Can't import .sdlxliff into memoQ 6.2.5 Initiator des Themas: Orrin Cummins
|
Hi,
I have been importing .sdlxliff files that I create in Trados into memoQ, because I like the side-by-side bilingual export format better in the latter program. However, I have run into a file that memoQ will not import. When I try, it gives this error message:
This SDLXLIFF file was not properly prepared (segmented) in SDL Studio. To properly prepare an SDLXIFF file in SDL Studio after import, right-click it in source language view, and click Prepare. Then f... See more Hi,
I have been importing .sdlxliff files that I create in Trados into memoQ, because I like the side-by-side bilingual export format better in the latter program. However, I have run into a file that memoQ will not import. When I try, it gives this error message:
This SDLXLIFF file was not properly prepared (segmented) in SDL Studio. To properly prepare an SDLXIFF file in SDL Studio after import, right-click it in source language view, and click Prepare. Then find the SDLXLIFF file from the target language folder of the Studio project: this is the SDLXLIFF file that memoQ can process. To find the file, switch to the target language view in Studio, right-click the document, and click Explore containing folder.
I have tried deleting the files from Trados, reimporting the original Word file, preparing it, then saving the new prepared .sdlxliff file and importing that into memoQ but it gives the same error.
I have also tried chopping the original Word document in half to make different source files, then importing them and following the same steps, which also doesn't work.
I guess my question is: what problem is memoQ actually having that it can't import these files? It has to be something specific to this particular file, because I successfully imported two other .sdlxliff files into memoQ just prior to trying this one. If I know why memoQ is failing, perhaps I can modify the original Word source enough so that it passes whatever checks that it is getting stuck on. ▲ Collapse | | | More than likely... | Jan 23, 2013 |
... you are simply taking the wrong sdlxliff file. Take the one from the target language folder in Windows and not the source.
Regards
Paul | | | Orrin Cummins Japan Local time: 20:07 Japanisch > Englisch + ... THEMENSTARTER Any other ideas? | Jan 23, 2013 |
Thank you very much for the reply.
The first few times I tried to import the file, I had thought it might be something simple like this (I have made many mistakes like this before), however:

As you can see, the import path is exactly the same as the previously imported files (which are actually from the same Word document, I just had to break i... See more Thank you very much for the reply.
The first few times I tried to import the file, I had thought it might be something simple like this (I have made many mistakes like this before), however:

As you can see, the import path is exactly the same as the previously imported files (which are actually from the same Word document, I just had to break it up because it was too large and/or had too many formatting problems for Trados to import all at once). However, attempting to import this section of the document (filename "part3fixed.sdlxliff") leads to this:
 ▲ Collapse | | | Feel free to email me the file... | Jan 24, 2013 |
... if allowed. I'll take a look and see if I can see something obvious. Presumably your project is being translated into English?
Regards
Paul
pfilkin@sdl.com | |
|
|
dingrui357 China Local time: 19:07 Deutsch > Chinesisch use SDL XLIFF Converter for Microsoft Office | Jan 24, 2013 |
You can use SDL XLIFF Converter for Microsoft Office to create side-by-side bilingual word or excele files. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Can't import .sdlxliff into memoQ 6.2.5 Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| LinguaCore |
---|
AI Translation at Your Fingertips
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |