| Thema | Verfasser Antworten (Zugriffe) Neuester Beitrag |
 | Uznanie kwalifikacji tłumacza z innych krajów UE?? | 2 (1,882) |
 | Czy dostępny jest program do sprawdzania polskiej pisowni? | 12 (9,386) |
 | Obliczanie słów/znaków | 13 (20,908) |
 | Studio 2014 - jak aktywować wersję próbną? | 11 (3,833) |
 | Off-topic: Kraków - pilnie poszukuję dawcy krwi !!! | 5 (2,828) |
 | Znikający MemoQ | 3 (2,055) |
 | Witajcie, istoty z zaświatów | 4 (2,681) |
 | Czy do wszystkich czynności u notariusza potrzebny jest tłumacz przysięgły? | 3 (3,382) |
 | Off-topic: "Tata" - different languages, same meaning | 3 (5,725) |
 | Elektroniczna baza tłumaczenia polskich aktów prawnych | 4 (2,751) |
 | Ratujmy Kudozy!!! ( 1, 2... 3) | 34 (13,025) |
 | Obywatel Burundi? - urzędowy wykaz państw i narodowości | 5 (3,695) |
 | Pytanie o połączenie brytyjskiego oraz amerykańskiego angielskiego w jednym tłumaczeniu | 2 (1,904) |
 | Nowa odsłona słownika BTInfo (www.btinfodictionary.com) | 2 (3,018) |
 | Trados Freelance 5.5 zamienia polskie znaki na nieprawidłowe po zatwierdzeniu zdania do bazy | 3 (2,252) |
 | Wordfast - "niezamknięta" pamięć | 4 (2,746) |
 | transkrypcja cyrylicy | 3 (2,543) |
 | Off-topic: Najlepsze długopisy ( 1... 2) | 20 (13,010) |
 | Windows 8 i nasze ulubione narzędzia ( 1... 2) | 26 (8,996) |
 | Serwer ma problemy z adresami pytań? | 3 (2,137) |
 | Stawka za słowo X PLN, powtórzenia 0 % stawki, 100 % zgodności 0 % stawki | 11 (5,195) |
 | osoba do wspólnego uczenia się do egzaminu na przysięgłego poszukiwana! | 0 (1,703) |
 | Multiterm 2009 Termbase a Trados Studio 2011 | 0 (1,603) |
 | SDL Trados 2009: brak możliwości otwarcia jakiegokolwiek pliku | 5 (2,958) |
 | Bystry programista, trochę wolnego czasu... | 0 (1,821) |
 | Setting up Shop in Poland - Taxation | 9 (4,033) |
 | Polski cudzysłów w Studio | 8 (3,594) |
 | Piatka na egzaminie z anatomii, sporo wolnego czasu... | 0 (1,836) |
 | Off-topic: Through the Eyes of a Child ( 1, 2... 3) | 37 (14,641) |
 | Problem z MultiTerm 2011 | 3 (2,301) |
 | Problem z pretranslatowaniem pliku ttx | 2 (2,147) |
 | umowa na tłumaczenie z zagraniczną firmą | 1 (2,159) |
 | Odwołanie do obiektu nie zostało ustawione na wystąpienie obiektu - Studio 2009 nie generuje targetu | 0 (2,562) |
 | SKRIVANEK Akademia Dobrego Tłumacza POTRZEBNA OPINIA PILNIE! | 7 (6,601) |
 | Pomoc w UK - przygotowanie do egzaminu na tłumacza | 0 (1,583) |
 | "Translated text colours" a Studio 2011 | 4 (2,269) |
 | Off-topic: mówić lub pisać poprawnie jest obowiązkiem | 1 (1,665) |
 | Multicorpora/Multitrans - pytanie o opinie | 2 (1,959) |
 | inkaso czeków w Polsce - gdzie to robicie? | 7 (3,151) |
 | Czy i jak wycenić glosariusz dla BT? | 8 (3,076) |
 | Uwaga scam ( 1... 2) | 15 (6,476) |
 | miesięczne wynagrodzenie tłumacza pracującego na etacie | 13 (13,821) |
 | Problem z zapisaniem tłumaczenia w Studio - extra tag | 5 (2,658) |
 | Trados nie wykrywa "matchów" | 5 (2,883) |
 | Off-topic: Wow! MyMemory Plugin! | 5 (2,904) |
 | transliterating Polish proper nouns, ie. personal names | 13 (7,932) |
 | Promocja członkostwa Proz. | 6 (3,451) |
 | Rozporządzenie Ministra Zdrowia - co wolno ratownikom medycznym - istniejące tłumaczenie? | 2 (1,928) |
 | Prośba o poradę w kwestii przepisów dot. plagiatu | 7 (2,242) |
 | Main specialisms in English to Polish translation ( 1... 2) | 21 (6,835) |