Faktura/rachunek za tłumaczenie
Initiator des Themas: francaiseania
francaiseania
francaiseania
Local time: 04:24
Apr 6, 2011

Witam,

Mam pewien problem. Jestem jeszcze studentką i początkującym tłumaczem. Ostatnio nawiązałam kontakt z pewnym francuskim przedsiębiorstwem dla którego zrobiłam kilka tłumaczeń. Przesłali mi dane do faktury. I tu się zaczyna problem. Jako młoda osoba dopiero co wkraczająca w świat tłumaczeń nie mam zielonego pojęcia jak wygląda taka faktura czy rachunek. Istnieją jakieś wzory? Co muszę zawrzeć w takim dokumencie?
Dziękuję za wyrozumiałość i pomoc.


 
Stanislaw Czech, MCIL CL
Stanislaw Czech, MCIL CL  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 03:24
Mitglied (2006)
Englisch > Polnisch
+ ...
SITE LOCALIZER
Działalność gospodarcza Apr 6, 2011

Na pewno znajdą się inni, którzy mają więcej doswiadczenia jeżeli chodzi o Polskę, ale z tego co mi wiadomo aby wystawiać faktury trzeba mieć założoną działalność gospodarczą. Z Twojego postu wynika, że takiej działalności raczej nie masz więc z tego co wiem pozostaje Ci rozliczenie się na podstawie umowy o dzieło (która swoją droga wychodzi korzystniej jezeli chodzi o podatki).

Pozdrawiam
S


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russisch > Englisch
+ ...
No własnie... Apr 6, 2011

francaiseania wrote:

Witam,

Mam pewien problem. Jestem jeszcze studentką i początkującym tłumaczem. Ostatnio nawiązałam kontakt z pewnym francuskim przedsiębiorstwem dla którego zrobiłam kilka tłumaczeń. Przesłali mi dane do faktury. I tu się zaczyna problem. Jako młoda osoba dopiero co wkraczająca w świat tłumaczeń nie mam zielonego pojęcia jak wygląda taka faktura czy rachunek. Istnieją jakieś wzory? Co muszę zawrzeć w takim dokumencie?
Dziękuję za wyrozumiałość i pomoc.


Wzorów jaj takich nie ma.

Rachunek musie zawierać, co następuje:

1. Twoje imię + adres
2. Nazwę i adres zleceniodawcy
3. Data wystawienia rachunku + numer rachunku (no wymyśli sobie coś)
4. "Your ref." (numer referencyjny zleceniodawcy, lub numer Purchase order'a)
5. Właśnie opis i liczby n.p. "100 słów * 0.1 Euro = 10 Euro"
6. Sposób płatności (n.p. przelew bankowy)
7. Nazwa twego banku + Number konta

No i musi tego wystarczyć


 
Andrzej Lejman
Andrzej Lejman  Identity Verified
Polen
Local time: 04:24
Mitglied (2004)
Deutsch > Polnisch
+ ...
Jeszcze Apr 7, 2011

termin płatności.

No i potem do 20 dnia następnego miesiąca po wpływie zapłaty trzeba odprowadzić zaliczkę na podatek dochodowy.

A.


 
Michal Berski
Michal Berski  Identity Verified
Polen
Local time: 04:24
Polnisch > Englisch
+ ...
Wcale nie ma takiej potrzeby Apr 7, 2011

Stanislaw Czech wrote:

Na pewno znajdą się inni, którzy mają więcej doświadczenia jeżeli chodzi o Polskę, ale z tego co mi wiadomo aby wystawiać faktury trzeba mieć założoną działalność gospodarczą.
Pozdrawiam
S


Nie ma takiej potrzeby, zwłaszcza przy rozliczeniu z kontrahentem zagranicznym.

Do askerki - temat rozliczeń ze zleceniodawcą zagranicznym był wałkowany na forum kilkukrotnie - poszukaj a znajdziesz,


 
Jaroslaw Michalak
Jaroslaw Michalak  Identity Verified
Polen
Local time: 04:24
Mitglied (2004)
Englisch > Polnisch
SITE LOCALIZER
Odpowiednie dać rzeczy słowo... Apr 7, 2011

Stanislaw Czech wrote:

Na pewno znajdą się inni, którzy mają więcej doswiadczenia jeżeli chodzi o Polskę, ale z tego co mi wiadomo aby wystawiać faktury trzeba mieć założoną działalność gospodarczą.


I tak, i nie.

USy, niczym tłumacze, starannie ważą każde słowo. Należy więc pamiętać, aby słowo "invoice" w polskiej wersji wpisać jako "rachunek", a nie "faktura" - i działalność już nie potrzebna.


 
asia20002
asia20002  Identity Verified
Polen
Local time: 04:24
Englisch > Polnisch
+ ...
działalność Apr 7, 2011

Czy to znaczy, że aby wystawiać rachunki w Polsce, też nie trzeba mieć działalności, tylko potem odprowadzać podatek?
A co z całą ewidencją księgową?


 
Michal Berski
Michal Berski  Identity Verified
Polen
Local time: 04:24
Polnisch > Englisch
+ ...
To juz nie ten temat wątku Apr 7, 2011

asia20002 wrote:

Czy to znaczy, że aby wystawiać rachunki w Polsce, też nie trzeba mieć działalności, tylko potem odprowadzać podatek?
A co z całą ewidencją księgową?


Odbiegamy od wątku


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Faktura/rachunek za tłumaczenie






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »