Para tradutores portugueses - IVA no recibo verde Initiator des Themas: Macià Planas
|
Sou tradutor freelancer em Portugal, e utilizo o recibo verde. A minha dúvida é: quando é que não é preciso de pagar o IVA no recibo verde?
Fiquei com a ideia que quando o cliente é de fora de Portugal, há isenção.
[Subject edited by staff or moderator 2007-09-05 14:29] | | |
Se o cliente for estrangeiro há isenção de acordo com o Art. 6º do CIVA, mas apenas se este cliente for uma empresa.
Se for um particular terá de cobrar IVA, mesmo estando no estrangeiro. | | | andorra-trans Portugal Local time: 20:49 Englisch > Katalanisch + ...
Ivana de Sousa Santos wrote:
Se o cliente for estrangeiro há isenção de acordo com o Art. 6º do CIVA, mas apenas se este cliente for uma empresa.
Se for um particular terá de cobrar IVA, mesmo estando no estrangeiro.
Obrigado pelas informações. Estive a ver o Artigo 6, mas não encontrei essa informação. Pode dizer-me exactamente onde se encontra? | | |
Apenas faço o que me disseram nas fnanças e a minha contabilista... | |
|
|
andorra-trans Portugal Local time: 20:49 Englisch > Katalanisch + ... Preenchimento | May 3, 2008 |
Ivana de Sousa Santos wrote:
Apenas faço o que me disseram nas fnanças e a minha contabilista...
Obrigado por responder. Mas o que é que escreve exactamente antes da cruz? Artigo 6º do CIVA, e mais nada? | | | Motivo de não liquidação de imposto | May 8, 2008 |
A informação que consta no site da DGCI, numa rubrica intitulada Serviços de Tradução, é:
"Na factura ou documento equivalente emitido deverá constar o motivo da não liquidação do imposto, conforme o exigido no art.º 35º, n.º 5, alínea e) do CIVA, neste caso apondo a menção “Artigo 6º, nº 9 alínea a) ou b) do CIVA. "
Pode ler a descrição completa e... See more A informação que consta no site da DGCI, numa rubrica intitulada Serviços de Tradução, é:
"Na factura ou documento equivalente emitido deverá constar o motivo da não liquidação do imposto, conforme o exigido no art.º 35º, n.º 5, alínea e) do CIVA, neste caso apondo a menção “Artigo 6º, nº 9 alínea a) ou b) do CIVA. "
Pode ler a descrição completa em:
http://www.dgci.min-financas.pt/pt/apoio_contribuinte/guia_fiscal/iva/
Espero que ajude.
[Edited at 2008-05-08 00:36] ▲ Collapse | | | Mudança de endereço pelas informações da DGCI | Sep 13, 2012 |
O endereço desse texto da DCGI mudou-se, e encontra-se agora em:
http://info.portaldasfinancas.gov.pt/pt/apoio_contribuinte/guia_fiscal/iva/
O outro parágrafo mais relevante é o seguinte:
"[A]s prestações de serviços de tradução efectuadas a um adquirente domiciliado num outro Estado membro, que prove que nesse país têm a quali... See more O endereço desse texto da DCGI mudou-se, e encontra-se agora em:
http://info.portaldasfinancas.gov.pt/pt/apoio_contribuinte/guia_fiscal/iva/
O outro parágrafo mais relevante é o seguinte:
"[A]s prestações de serviços de tradução efectuadas a um adquirente domiciliado num outro Estado membro, que prove que nesse país têm a qualidade de sujeito passivo, ou a um adquirente domiciliado num país não pertencente à Comunidade Europeia, não se encontram sujeitas a IVA em Portugal, nos termos, respectivamente, das alíneas a) ou b) do n.º 9 do art.º 6º do CIVA, conjugadas com a alínea c) do n.º 8 do mesmo artigo." ▲ Collapse | | | Mark Robertson Local time: 20:49 Mitglied (2010) Portugiesisch > Englisch + ... O cliente não tem de ser empresa | Sep 14, 2012 |
O cliente tem de ser coletado para efeitos de IVA noutro Estado Membro da UE, ou ser residente num pais fora da UE. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Para tradutores portugueses - IVA no recibo verde Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |