Conditions for making an LWA entry
Initiator des Themas: Jeremy Amos
Jeremy Amos
Jeremy Amos  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 07:38
Deutsch > Englisch
Jan 6, 2012

Hi all,

I'm interested in your views on the site's conditions for making an LWA entry, specifically the following:

"You may only make entries for clients with whom you have worked on a project and to whom you have delivered work on time and without complaints relate
... See more
Hi all,

I'm interested in your views on the site's conditions for making an LWA entry, specifically the following:

"You may only make entries for clients with whom you have worked on a project and to whom you have delivered work on time and without complaints related to quality"
(http://www.proz.com/blueboard/?sp_mode=faq#blueboard_clientreview point 1.3)

I was about to make a (negative) entry about a translation agency for whom I recently worked and who demanded a rebate, citing poor quality. The quality problem was entirely fictitious (the 'corrections' they sent me were complete gobbledegook, the text had been 'corrected' to the point where it no longer bore more than a passing resemblance to the English language). I am nonetheless prevented by the blue board conditions from making a blue board entry reflecting my experience (to which the outsourcer does of course have the right of reply).
(I could of course have pursued the company through the courts, but given that we're in different countries and that the sum involved is small, it was simply not worth the effort.)

This seems to me to undermine the purpose of the blue board. By excluding translators against whom agencies make unsubstantiated quality complaints, i.e. those likely to post low scores, the blue board scores will be seriously skewed.

Or does everyone else simply ignore this stipulation?

Jeremy Amos
Collapse


 
Amenel Voglozin
Amenel Voglozin
Frankreich
Local time: 08:38
Englisch > Französisch
Food for thought Feb 11, 2012

I am not a full member yet. I actually came to the forums after trying to get a full membership and being deterred by something that I have seen in the "subscription wizard".

I have never made any LWA entry either. However, I have recently read a blog post by Jill Sommer posted on January 11, 2012 discussing the practices of the Blue Board. You should google that post and read it.

Unfortunately, a truly fair rating system would be way too complex to implement. It would
... See more
I am not a full member yet. I actually came to the forums after trying to get a full membership and being deterred by something that I have seen in the "subscription wizard".

I have never made any LWA entry either. However, I have recently read a blog post by Jill Sommer posted on January 11, 2012 discussing the practices of the Blue Board. You should google that post and read it.

Unfortunately, a truly fair rating system would be way too complex to implement. It would mandate that any complaint be backed up with evidence of some sort, which isn't really realistic, is it?
Collapse


 
Jeremy Amos
Jeremy Amos  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 07:38
Deutsch > Englisch
THEMENSTARTER
Any chance of a link to that posting... Feb 13, 2012

waav wrote:

However, I have recently read a blog post by Jill Sommer posted on January 11, 2012 discussing the practices of the Blue Board. You should google that post and read it.



Thanks waav, but I can't find that posting via either Google or the forum's advanced search facility. I'd be very interested to read it though (I worked with Jill on a project briefly a couple of years ago) - would you be able to post a link to it?


 
Ty Kendall
Ty Kendall  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 07:38
Hebräisch > Englisch
Here it is...... Feb 13, 2012

Jeremy Amos wrote:

waav wrote:

However, I have recently read a blog post by Jill Sommer posted on January 11, 2012 discussing the practices of the Blue Board. You should google that post and read it.



Thanks waav, but I can't find that posting via either Google or the forum's advanced search facility. I'd be very interested to read it though (I worked with Jill on a project briefly a couple of years ago) - would you be able to post a link to it?


http://translationmusings.com/2012/01/11/beware-the-blue-board/


 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brasilien
Local time: 04:38
Englisch > Portugiesisch
+ ...
In stillem Gedenken
A one-sided system Feb 13, 2012

I often see on 'questionable' outsourcers' BB records, translators complaining that they were paid 3, 4, or more months late. These outsourcers, by way of rebuttal, often say that there were 'quality issues', without any need to provide evidence.

If rule 1.3 were in fact enforced, this would cause such (low WWA & quality complaint) entries to be removed by Proz staff. Obviously, if 'rogue' outsourcers learned about it, they would always resort to raising subjective quality issues, w
... See more
I often see on 'questionable' outsourcers' BB records, translators complaining that they were paid 3, 4, or more months late. These outsourcers, by way of rebuttal, often say that there were 'quality issues', without any need to provide evidence.

If rule 1.3 were in fact enforced, this would cause such (low WWA & quality complaint) entries to be removed by Proz staff. Obviously, if 'rogue' outsourcers learned about it, they would always resort to raising subjective quality issues, which would automatically rid them of all low LWAs they got.

Bottom line is that only the 5s and 4s would remain on the BB, rendering it useless.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Conditions for making an LWA entry






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »