This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Heinrich Pesch Finnland Local time: 14:36 Mitglied (2003) Finnisch > Deutsch + ...
Aug 2, 2006
I just quoted on a job and noticed, that I have to go to my profile, copy and paste the URL into the form in order to show the client my details.
The profile URL should be offered within the contact informations along with the phone number and the emai-address.
And of course the valuta unit for the rates should go with the translator in question instead of USD by default.
Regards
Heinrich
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Iglesias Chile Local time: 09:36 Mitglied (2002) Spanisch > Französisch + ...
Not necessary
Aug 2, 2006
Hello Heinrich
It's not necessary to paste your contact details.
In fact the outsourcer will see your name and passing the mouse over it, he will be able to go to your profile.
At the bottom of the quote form you have to select which contact details you want the outsourcer to be able to see.
It's very important to select the e-mail address (if you don't select it, it's invisible).
If the e-mail address isn't visible, the outsourcer would have to... See more
Hello Heinrich
It's not necessary to paste your contact details.
In fact the outsourcer will see your name and passing the mouse over it, he will be able to go to your profile.
At the bottom of the quote form you have to select which contact details you want the outsourcer to be able to see.
It's very important to select the e-mail address (if you don't select it, it's invisible).
If the e-mail address isn't visible, the outsourcer would have to go to your profile and write to an unknown address, and wait for your answer. If there are many translators interested by the job, the outsourcer will not do that.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Heinrich Pesch Finnland Local time: 14:36 Mitglied (2003) Finnisch > Deutsch + ...
THEMENSTARTER
html?
Aug 3, 2006
When I post a job I get the quotes by email. My program does not display html-code, only text. So no linking to the profile of the translator is visible.
I still think the profile should be one contact detail selectable along with the phone numbers. Anyhow the job-system on Proz is inferior to the one of its main competitor.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Iglesias Chile Local time: 09:36 Mitglied (2002) Spanisch > Französisch + ...
Do you ask to be contacted via e-mail?
Aug 3, 2006
When you ask to receive the quotes via the site you have several features that you don't have via e-mail.
If you look in the Outsourcer control center (Jobs menu) and then "my job posts". You'll see what I'm talking about (in case you don't know that yet).
That's why I prefer to require contact via the site than via e-mail.
If you have suggestions to make in order to improve the service, you should send a Support Request, I'm sure the programmers will have a look at the... See more
When you ask to receive the quotes via the site you have several features that you don't have via e-mail.
If you look in the Outsourcer control center (Jobs menu) and then "my job posts". You'll see what I'm talking about (in case you don't know that yet).
That's why I prefer to require contact via the site than via e-mail.
If you have suggestions to make in order to improve the service, you should send a Support Request, I'm sure the programmers will have a look at them (I didn't say when)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.