For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance. SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
| | Gertraud K. Japan Local time: 09:16 Japanisch > Deutsch + ...
I just bought SDL Trados Studio 2009 Starter and I would like to get it known. Will I get here the appropriate Training? And what is the difference between this training and" Translator's Workbench getting Started -SDL Trados certific. Level1 ? | | | Emma Goldsmith Spanien Local time: 02:16 Mitglied (2004) Spanisch > Englisch Good idea to get some training | Jul 23, 2010 |
Hi Gertraud, It's an excellent idea to get some training if you've just bought Studio. The Getting Started training session will be a great help for you to get up and practising. The other session you mention is for Workbench, which forms part of Trados 2007. So although this would be interesting, it is not the application that you have got with the Studio Starter programme. In any case, the 2nd one you mention is a session that is geared towards passing a SDL exam certificate... See more Hi Gertraud, It's an excellent idea to get some training if you've just bought Studio. The Getting Started training session will be a great help for you to get up and practising. The other session you mention is for Workbench, which forms part of Trados 2007. So although this would be interesting, it is not the application that you have got with the Studio Starter programme. In any case, the 2nd one you mention is a session that is geared towards passing a SDL exam certificate (there are 3 levels) and may not be as helpful for you if you want general training. I would go for the Getting Started training session. Of course, it's only a 3-hour session so you won't learn everything, but it will help you make a start. ▲ Collapse | | | Drew MacFadyen Vereinigte Staaten Local time: 20:16 Spanisch > Englisch + ... SDL Trados training | Jul 23, 2010 |
Emma is right, the Workbench training is based on the 2007 product so it would be better for you to take Studio 2009 getting started. The getting started course does include manuals, sample files and access to the certification exam after you take training. You will not need to have the software open, installed or running to take the training (and in fact you should not have it open). The instructor will go through examples and will use the same sample files you will have access to - so you c... See more Emma is right, the Workbench training is based on the 2007 product so it would be better for you to take Studio 2009 getting started. The getting started course does include manuals, sample files and access to the certification exam after you take training. You will not need to have the software open, installed or running to take the training (and in fact you should not have it open). The instructor will go through examples and will use the same sample files you will have access to - so you can practice after the training session on your own. Good luck with the software and training. Drew ▲ Collapse | | | Gertraud K. Japan Local time: 09:16 Japanisch > Deutsch + ... Good idea to get some training | Jul 24, 2010 |
Emma Goldsmith wrote:
Hi Gertraud, It's an excellent idea to get some training if you've just bought Studio. The Getting Started training session will be a great help for you to get up and practising. The other session you mention is for Workbench, which forms part of Trados 2007. So although this would be interesting, it is not the application that you have got with the Studio Starter programme. In any case, the 2nd one you mention is a session that is geared towards passing a SDL exam certificate (there are 3 levels) and may not be as helpful for you if you want general training. I would go for the Getting Started training session. Of course, it's only a 3-hour session so you won't learn everything, but it will help you make a start. | |
|
|
Louise Radok (X) Local time: 01:16 Französisch > Englisch Feedback on training | Aug 7, 2010 |
I thoroughly enjoyed the training and found it very useful. Although not a novice Trados Studio 2009 user, I picked up some useful tips and shortcuts. The trainer (Ulrike Michiels) was very good, totally familiar with the product and was able to troubleshoot as she went along, which was very informative. | | | Silvina Gospodinova Vereinigtes Königreich Local time: 01:16 Mitglied (2008) Englisch > Bulgarisch + ... Feedback on training | Aug 9, 2010 |
I found it very paced and helpful also Mrs Michiels gave us few very good tips on using the software. I will enroll in the next SDL Trados training session with her once I get a bit more experienced. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |