Perfectul simplu sau perfectul compus? Initiator des Themas: Ioana Stan
| Ioana Stan Local time: 13:12 Englisch > Rumänisch + ...
Dupa lungi framantari, doresc sa lansez aceasta dezbatere referitoare la traducerea unui timp trecut din limba straina in limba romana, in texte literare. Mi-e greu sa decid asupra unuia din cele doua timpuri, anume perf s sau perf c, dintr-un singur motiv: perf s devine putin greoi ca forma. In rest, cand citesc un text in care se foloseste acest timp nu pot decat sa fiu incantata de toata "bogatia" pe care o transmite. Fara sa mai dezvol prea mult, v-as intreba ce parere aveti, merita sa ignor... See more Dupa lungi framantari, doresc sa lansez aceasta dezbatere referitoare la traducerea unui timp trecut din limba straina in limba romana, in texte literare. Mi-e greu sa decid asupra unuia din cele doua timpuri, anume perf s sau perf c, dintr-un singur motiv: perf s devine putin greoi ca forma. In rest, cand citesc un text in care se foloseste acest timp nu pot decat sa fiu incantata de toata "bogatia" pe care o transmite. Fara sa mai dezvol prea mult, v-as intreba ce parere aveti, merita sa ignoram existenta acestui timp in textele literare traduse, sa zicem, din limba engleza? Eu una as spune ca nu. Dar voi? ▲ Collapse | | | fiecare timp verbal isi are rostul sau in comunicare | Feb 19, 2015 |
Bineînțeles ca nu, sunt doua timpuri verbale care nuanțează diferit o acțiune petrecută în trecut : o acțiune de abia încheiată, cu care vorbitorul este încă conectat, în cazul perfectului simplu și o altă acțiune petrecută într-un timp trecut complet, fără reveniri, peste care deja s-a trecut temporal și afectiv. Nu cred ca trebuie sa ne punem problema înlocuirii unuia prin altul chiar și pe simplul motiv ca NU exprima același lucru totuși.
Avem o limba deo... See more Bineînțeles ca nu, sunt doua timpuri verbale care nuanțează diferit o acțiune petrecută în trecut : o acțiune de abia încheiată, cu care vorbitorul este încă conectat, în cazul perfectului simplu și o altă acțiune petrecută într-un timp trecut complet, fără reveniri, peste care deja s-a trecut temporal și afectiv. Nu cred ca trebuie sa ne punem problema înlocuirii unuia prin altul chiar și pe simplul motiv ca NU exprima același lucru totuși.
Avem o limba deosebit de frumoasă și ar fi păcat ca mesajul transmis, mai ales printr-o traducere literară să piardă aceasta bogăție în favoarea unui confort de utilizare care, la un moment dat, poate genera chiar un feedback negativ, total opus intenției noastre.
Comentariul meu nu este o critică, ci o incurajare a opțiunii pe care dvs. v-ați exprimat-o deja.
[Edited at 2015-02-19 14:21 GMT] ▲ Collapse | | | Ioana Stan Local time: 13:12 Englisch > Rumänisch + ... THEMENSTARTER practica ne omoara uneori | Feb 19, 2015 |
de acord cu raspunsul dumneavoastra. e incurajator, intr-adevar si departe de a fi o critica . Multumesc. Cu toate acestea, "cerintele" unora sunt diferite, de parca ar fi imprumutat spiritul american, acela de a usura peste masura, in detrimentul corectitudinii, transmiterea/receptarea mesajului, fie el si din texte literare scrise.
Asadar, concluzia din perspectiva mea e clara. Sper ca si altii sa se gandeasca mai atent la ... See more de acord cu raspunsul dumneavoastra. e incurajator, intr-adevar si departe de a fi o critica . Multumesc. Cu toate acestea, "cerintele" unora sunt diferite, de parca ar fi imprumutat spiritul american, acela de a usura peste masura, in detrimentul corectitudinii, transmiterea/receptarea mesajului, fie el si din texte literare scrise.
Asadar, concluzia din perspectiva mea e clara. Sper ca si altii sa se gandeasca mai atent la acest subiect. ▲ Collapse | | | perfectul simplu narativ | Mar 3, 2015 |
Pe vrehehehemea mea, mi s-a spus că în registrul narativ literar (beletristică) se recomandă (nu mai țin minte și de ce) perfectul simplu. În dialoguri nu, pentru că, dacă nu e specific unei zone sau nu e necesară redarea unui specific local, sună nenatural, dar pentru narațiune, da. | |
|
|
Ioana Stan Local time: 13:12 Englisch > Rumänisch + ... THEMENSTARTER Perfectul simplu castiga, totusi, detasat ... parerea mea! | Mar 4, 2015 |
da, mi-aduc si eu aminte acele spuse...cat despre explicatii, nici pomeneala.
oricum, fiindca am avut un text concret de tradus, m-am apucat de tradus in doua variante, asa sa vad ce feeling am. Perfectul simplu a castigat detasat! | | | Dieses Forum wird von keinem Moderator betreut. Um Verstöße gegen die ProZ.com-Regeln zu melden oder um Hilfe zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unsere ProZ.com-Mitarbeiter » Perfectul simplu sau perfectul compus? Pastey |
---|
Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |