Vom Thema belegte Seiten: < [1 2 3 4 5] | Heard of Crafted Freelancers? Initiator des Themas: Clément Marquet
| It's a phishing scam they want personal information/contacts to sell | Oct 29 |
Clément Marquet wrote:
Though, I understand from the above answers (including my own experience with them) that they provide old documents (from 2002 for example) or already translated content. So what benefit do they take just to get a translation that already exists?
Usually, from what I heard, this type of scams are typically to ask you money at some point (either a "deposit" to get the money, or send money back from a supposed overdue transfer that actually never happened or things like that).
So any idea on what is their "business model" here?
I think it's a phishing scam, their primary target is the people's information.
So, they send a "bait" email in order to seek a reply. That alone will give them a confirmation of a real person name and e-mail address... besides the metadata from the e-mail/IP location.
Then, if this person gives more data (like any names of working partners, banks used, companies, etc) it's all information they can (1) add to its database, (2) perhaps use to impersonate and scam more people, (3) sell to other scammers/hackers.
Zea_Mays wrote:
Why are they still able to send messages through TM-Town when these scams are widely known?
That's the million dollar question!
If they use TM-Town as their primary contacts to scam, why Proz doesn't block their access? What are they waiting for? | | | sinahbt Australien Local time: 17:16 Neuer Nutzer Englisch > Persisch (Farsi) + ... Got Scammed by CraftedFreelancers (Crafted Freelancers) and this is so heart breaking | Nov 5 |
Hi everyone
I received a translation request for 90 pages and these people claimed they are doing it on behalf of the publication since I picked it up that it's from a published book.
I accepted the offer and good money honestly but I requested higher rates cause I knew I am going to put my heart into the work and spent 2 weeks of days and nights and weekends working on it.
The assignment was divided into two parts, and I had completed both parts but yet su... See more Hi everyone
I received a translation request for 90 pages and these people claimed they are doing it on behalf of the publication since I picked it up that it's from a published book.
I accepted the offer and good money honestly but I requested higher rates cause I knew I am going to put my heart into the work and spent 2 weeks of days and nights and weekends working on it.
The assignment was divided into two parts, and I had completed both parts but yet submitted the first part only to see how they go with the payment. Last Tuesday 29 Oct they sent me a remittance advice claiming they've made the payment and I noticed since then the money hasn't come through.
They insisted that they've made the payment and it should be an issue with my bank and asked that I proceed with the second submission but I refused. Called the bank this morning and guess what, there was no pending credit to my account.
So I start to get into the realisation of things and I googled their name and came across this page.
I am so heart broken not only because I had made some hopeful plans and dreams on the money but also because I went through sleepless nights to get this done and just feel used and abused....
Terrible feeling honestly.
Hope this becomes more of an awareness for all of us (and myself to begin with) to do more research before accepting a task ▲ Collapse | | | sinahbt Australien Local time: 17:16 Neuer Nutzer Englisch > Persisch (Farsi) + ...
Eduardo Lecea Elizondo wrote:
Clément Marquet wrote:
Hi there,
I received a job offer from TM Town. The person is supposed to work for a platform called "Crafted Translators".
The job offer looks too attractive to be real (big project + high rate even before negociating + "the project matches perfectly with my expertise).
This is probably a scam, anyone heard before about Crafted Translators?
Nothing in the Blue Board and their website looks suspicious as well in some details.
Thank you for any feedback!
In the past I have been “almost” victim of some frauds with translations offered by scammers through whatsapp and email. These groups offer highly paid translations of old books and texts, posing as well-known publishers and translation companies. They offer immediate payment upon receipt by banktransfer. But there, they send you to a “payment agent” who asks you to deposit 10% of your payment in order to deposit you. Logically, after “paying them” you lose all contact. For this reason I am concerned about a translation job I am currently working on. I would like to know if anyone has received an offer from craftedfreelancers through TM-Town.
Don't waste your time. I translated 90 pages (2 x 45 pages chapters to be translated). Completed both parts but only submitted the first part. A fake remitance advice was sent last week and my bank confirmed today there has been no payment made.
I have reported them to Australia's SpamWatch and notified NAATI and AUSIT to consider including them on their next newsletter notification to make the translators further aware of these thugs. | | | Ali Magdy Ägypten Local time: 08:16 Englisch > Arabisch + ... Received the same email | Nov 5 |
You received a message through TM-Town’s messaging system.
Sender Name: An**a L***e
Sender Email: and****[email protected]
Language Pair: English to Arabic
Field(s): media
Client Budget Range: Expert (greater than $0.15/word)
Message:
Dear freelancer,
I have a freelance Media projects that requires English to Arabic translation and would love to discuss it with you.... See more You received a message through TM-Town’s messaging system.
Sender Name: An**a L***e
Sender Email: and****[email protected]
Language Pair: English to Arabic
Field(s): media
Client Budget Range: Expert (greater than $0.15/word)
Message:
Dear freelancer,
I have a freelance Media projects that requires English to Arabic translation and would love to discuss it with you. if you're interested please contact me at [email protected]. Looking forward to working with you.
Best regards,
A**ea L**se ▲ Collapse | |
|
|
They are using the following email now: [email protected]
I've just been contacted today (November 7, 2024). The offer involves translating a movie script from English to Arabic in two weeks for a rate of 0,24 per word.
Be careful everybody. | | | Sherine M. Ägypten Local time: 08:16 Arabisch + ...
That was the email:
Dear Sherine,
I hope this message finds you well.
We are excited to offer you a project involving the translation of a 145-page movie script (22,117 words) from English to Arabic. The timeline for completion is two weeks, and we’re working under a tight deadline. As an initial requirement, we ask for a submission of 40% of the translation (approximately 44 pages) within the first four days of the project start.
Here are th... See more That was the email:
Dear Sherine,
I hope this message finds you well.
We are excited to offer you a project involving the translation of a 145-page movie script (22,117 words) from English to Arabic. The timeline for completion is two weeks, and we’re working under a tight deadline. As an initial requirement, we ask for a submission of 40% of the translation (approximately 44 pages) within the first four days of the project start.
Here are the key project details:
- Project Type: Movie Script Translation
- Word Count: 22,117 words (145 pages)
- Budget : £5,200
- Payment Rate: 0.24 per word
- Deadlines:
- First 40% submission: within 4 days of project commencement (First payment will be made after review)
- Final delivery: within 2 weeks of project start
- Contract: A contract will be provided immediately upon acceptance of this task.
- Expected start of project - Thursday, November 7th
- Expected submission of project (Initial 40%)- Sunday/Monday November 10th/11th
We’ve attached the script for your reference. If these terms are agreeable, please confirm your availability so we can move forward.
Given your skills and the importance of this project, we are confident that your contribution will be invaluable. Please let us know your availability.
Upon successful completion, we would also be happy to explore future collaboration opportunities, whether on a full-time, part-time, or contract basis.
Looking forward to hearing from you soon.
Best regards,
Andrea Louise
Project Manager
They were 2 emails, the first one was through Proz.com, so kindly remove it.
The second email wasn't via Proz and has no company logo.
skillclusterportal website has an address in the UK while the contact number in the USA, CA! Even the number inside the email is different from the number on the website.
Take care ▲ Collapse | | | Sherine M. Ägypten Local time: 08:16 Arabisch + ...
I received this email from them and through the search here found out that they are a scam. This is the email:
You've received a message on TM-Town!
Hi Sherine Yacoub ,
You received a message through TM-Town’s messaging system.
Sender Name: Andrea Louise
Sender Email: [email protected]
Language Pair: English to Arabic
Field(s): media
Cli... See more I received this email from them and through the search here found out that they are a scam. This is the email:
You've received a message on TM-Town!
Hi Sherine Yacoub ,
You received a message through TM-Town’s messaging system.
Sender Name: Andrea Louise
Sender Email: [email protected]
Language Pair: English to Arabic
Field(s): media
Client Budget Range: Expert (greater than $0.15/word)
Message:
Dear freelancer,
I have a freelance media project that requires English to Arabic translation and would love to discuss it with you. If you're interested, please contact me at [email protected]. Looking forward to working with you.
Best regards,
Andréa louise
Mark as Read | Mark as Spam
---------------
TM-Town - Your work, working for you.
https://www.tm-town.com
Facebook: https://www.facebook.com/tmtranslators
Twitter: https://twitter.com/tmtranslators
+1 (315) 463-7323
---------------
Before starting a job with a new client or outsourcer be sure to take the proper risk management steps to protect yourself and your translation business. We recommend using the ProZ.com Blue Board, a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers. ▲ Collapse | | | Vom Thema belegte Seiten: < [1 2 3 4 5] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Heard of Crafted Freelancers? CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |