This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sladjana Spaic Montenegro Local time: 04:58 Englisch > Deutsch + ...
Pravopis i gramatika crnogorska jezika
Jan 5, 2011
Na netu se nalazi starije izdanje od 2009.
Novo izdanje pravopisa i gramatike crnogorskog(a) jezika je izašlo u junu 2010.
Nažalost ne znam da li je i to izdanje objavljeno na netu, ali se može provjeriti.
[Edited at 2011-01-05 11:20 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
lidija68 Italien Local time: 04:58 Italienisch > Serbisch + ...
THEMENSTARTER
правопис
Jan 5, 2011
и ја сам видела да је од 2009, али пошто стоји на страници « .gov.me/» мислила сам да би ажурирали да је било промена у правопису.
Слађо, ако случајно нађете новије издање, јавите
Лидија
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sladjana Spaic Montenegro Local time: 04:58 Englisch > Deutsch + ...
Nema problema,
Jan 5, 2011
rado ću javiti ako naiđem na link.
Novo izdanje iz 2010. je isto od našeg, tj. istog navedenog Ministarstva.
Iako nisam detaljno upoređivala, znam da ma ponegdje izmjena i dopuna.
Imam knjigu pravopisa i gramatike u mojoj kućnoj bibilioteci, tako da nisam ni tražila po netu.:-) Inače što se tiče pravopisa i gramatike i s obzirom da ima više opcija pravopisa određenih termina, najbolje i najpouzdanije je pratiti vijesti, izvještaje, itd. na sajtovima Vlade CG.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dieses Forum wird von keinem Moderator betreut. Um Verstöße gegen die ProZ.com-Regeln zu melden oder um Hilfe zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unsere ProZ.com-Mitarbeiter »
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.