Родна неутралност и језик Initiator des Themas: macimovic
| macimovic Niederlande Local time: 01:18 Englisch > Serbisch + ...
Интересује ме ваше мишљење на тему родне неутралности и српског језика. Нарочито у области интернет технологија. Колико се преводиоци труде, а колико је заиста могуће да се постигне родна неутралност?
Често се дешава да апликације, програми и софтвери који су превед... See more Интересује ме ваше мишљење на тему родне неутралности и српског језика. Нарочито у области интернет технологија. Колико се преводиоци труде, а колико је заиста могуће да се постигне родна неутралност?
Често се дешава да апликације, програми и софтвери који су преведени на српски језик углавном носе "мушки тон". На пример "Шта желите следеће да урадите?" на шта је одговор "Пређи на следећу ставку" или "Завршио сам" (на енглеском "I'm done").
Да ли је боље да се нађе неко неутралније решење или је родна равноправност у језику и даље маргинална тема? ▲ Collapse | | | Miroslav Jeftic Local time: 01:18 Mitglied (2009) Englisch > Serbisch + ...
Milica Aćimović wrote:
Често се дешава да апликације, програми и софтвери који су преведени на српски језик углавном носе "мушки тон". На пример "Шта желите следеће да урадите?" на шта је одговор "Пређи на следећу ставку"
Nije mi baš jasno, obe te rečenice su već neutralne? Što se tiče trećeg, primera, "I'm done", baš i ne mogu da se setim kad sam sreo takvu rečenicu u nekom interfejsu, obično se koristi samo Done/Završeno.
[Edited at 2013-03-15 19:17 GMT] | | | macimovic Niederlande Local time: 01:18 Englisch > Serbisch + ... THEMENSTARTER
Miroslav Jeftic wrote:
Milica Aćimović wrote:
Често се дешава да апликације, програми и софтвери који су преведени на српски језик углавном носе "мушки тон". На пример "Шта желите следеће да урадите?" на шта је одговор "Пређи на следећу ставку"
Nije mi baš jasno, obe te rečenice su već neutralne? Što se tiče trećeg, primera, "I'm done", baš i ne mogu da se setim kad sam sreo takvu rečenicu u nekom interfejsu, obično se koristi samo Done/Završeno.  [Edited at 2013-03-15 19:17 GMT]
Моја грешка! Узела сам пример који је био у вези са једном другом темом. У питању је само ситуација са: "Завршио сам" без опције "Завршила сам" кад је корисник женско. | | | Miroslav Jeftic Local time: 01:18 Mitglied (2009) Englisch > Serbisch + ...
Aha Ne znam, mislim da je taj primer više izuzetak nego neko pravilo, obično se za potvrdu koristi samo Done ili Ok ili Close itd. Ako baš mora da bude "I'm done", uvek bih stavio Završio/la sam. | |
|
|
Dejan Škrebić Bosnien und Herzegowina Local time: 01:18 Englisch > Serbisch + ... SITE LOCALIZER
Веома често у преводу је могуће избјећи наглашавање рода. Кад год је могуће, тако и урадим. Понекад је могуће избјећи га, али одступајући од форме оригинала (задржавајући смисао). И тада га избјегавам.
Ако је немогуће избјећи га, остављам у мушком роду, јер сматрам да ћ�... See more Веома често у преводу је могуће избјећи наглашавање рода. Кад год је могуће, тако и урадим. Понекад је могуће избјећи га, али одступајући од форме оригинала (задржавајући смисао). И тада га избјегавам.
Ако је немогуће избјећи га, остављам у мушком роду, јер сматрам да ће превод са избором сметати већем броју корисника него што ће бити женских корисника којима смета превод у мушком роду. Превод са избором је незграпан, а најчешће и заузима више словних мјеста од превода у мушком роду. Осим тога, у многим случајевима та одређена ријеч у српском подразумијева оба рода.
Хипотетички примјер:
Корисник/ца је прекинуо/ла операцију. Његов/њен рачунар је престао да одговара
Корисник је прекинуо операцију. Његов рачунар је престао да одговара.
Слично радим и када је у питању множина/једнина. Често остављам у множини, јер множина сама по себи укључује и једнину.
Примјер:
Oригинал: Selected image(s) deleted.
Означене слике су обрисане. БОЉЕ НЕГО: Означена/е слика/е је/су обрисана/е.
И за крај, лично мислим да је то са увођењем родне „равноправности“ помодарско силовање српског језика које, као и многе друге ствари, уводе људи који сматрају да је енглески језик „једини језик на ком се може писати библија“ и како је тамо тако мора да буде и овдје. ▲ Collapse | | | Miroslav Jeftic Local time: 01:18 Mitglied (2009) Englisch > Serbisch + ...
Slažem se, user je uvek korisnik, nije korisnica, a insistiranje na tako nečemu bi samo dovelo do smešnih situacija, sigurno ne do boljeg korišćenja softvera | | | Natasa Stankovic Serbien Local time: 01:18 Mitglied (2020) Englisch > Serbisch + ... Jezik rodne ravnopravnosti | Mar 20, 2013 |
Pogledajte i temu „Jezik rodne ravnopravnosti“, u kojoj je koleginica Miomira dala veoma koristan dokument Odbora za standardizaciju srpskog jezika Instituta za srpski jezik SANU. Mislim da se tu mogu pronaći rešenja za ove dileme.
http://eng.proz.com/forum/serbian/241376-jezik_rodne_ravnopravnosti.html
[Edited at 2013-03-21 10:04 GMT] | | | Dejan Škrebić Bosnien und Herzegowina Local time: 01:18 Englisch > Serbisch + ... SITE LOCALIZER
|
|
Dragomir Kovacevic (X) Italien Local time: 01:18 Italienisch > Serbisch + ... re: Вести онлајн | Apr 9, 2013 |
Хвала на линку, Дејане. Иначе, доста назадњачки писан и оријентисан текст, без логике и далекосежности.
Има ствари у којима се, ако не "политички", онда мора бити "културњачки" коректан.
| | | Dieses Forum wird von keinem Moderator betreut. Um Verstöße gegen die ProZ.com-Regeln zu melden oder um Hilfe zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unsere ProZ.com-Mitarbeiter » Родна неутралност и језик No recent translation news about Serbien. |
Trados Business Manager Lite |
---|
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| CafeTran Espresso |
---|
You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |