[Subtitling Rates] money matters - subtitling
Initiator des Themas: JulietteC
JulietteC
JulietteC
Local time: 11:42
Englisch > Französisch
Feb 21, 2006

Hi everyone !

I'm very much interested in subtitling and I wonder how much could earn a freelance subtitler (especially from English to French, but comments for any pair interest me).

I read many topics about rates on proz, and I have a relatively clear idea about how much a freelance translator can earn, but I know it's different for subtitling, which is said to be very badly paid...

Anyone here that could inform me ?

Many thanks,

... See more
Hi everyone !

I'm very much interested in subtitling and I wonder how much could earn a freelance subtitler (especially from English to French, but comments for any pair interest me).

I read many topics about rates on proz, and I have a relatively clear idea about how much a freelance translator can earn, but I know it's different for subtitling, which is said to be very badly paid...

Anyone here that could inform me ?

Many thanks,

Juliette.

[Subject edited by staff or moderator 2009-03-15 18:26 GMT]
Collapse


 
Vito Smolej
Vito Smolej
Deutschland
Local time: 11:42
Mitglied (2004)
Englisch > Slowenisch
+ ...
SITE LOCALIZER
I second this question... Feb 25, 2006

... I wonder how much could earn a freelance subtitler...


A pointer to a place with this kind of information (here?) would do as well.

I just sent back a proficiency test, which cost me the usual time per word. So, are our word rates for texts comparable to what can be earned subtitling?

TiA

smo


 
Sandra Coto Sánchez (X)
Sandra Coto Sánchez (X)
Englisch > Spanisch
+ ...
Subtitling rates Mar 10, 2006

Hi!
Recently I was offered a job in subtitling, and I wonder how much could earn a freelance subtitler. Have no idea how much and would appreciate if anyone can give a hand on this matter.
Sincerely,
Sandy


 
Myriam S
Myriam S  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 05:42
Spanisch > Englisch
an old conversation about the matter Mar 11, 2006

Here's what I found during my search, click to see our collegues comments
www.proz.com/topic/37585


 
Myriam S
Myriam S  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 05:42
Spanisch > Englisch
and this one too Mar 11, 2006

from Proz also
http://www.proz.com/topic/39570

Hope it helps


 
Abdelazim Abdelazim
Abdelazim Abdelazim  Identity Verified
Local time: 12:42
Englisch > Arabisch
+ ...
Is it worthwhile ? Mar 16, 2006

Hi All,

I subtitled a few TV programs and found it unjust to be charged by the minute ($2.00) That is, to tanslate 1000 words for the paltry $10.00 !!!



Regards,

Abdelazim R. Abdelazim,
Arabic / English, BA,
ATN/ATPS Certified Translator,
Sun Certified Programmer,
http://www.nour.co.nr/


 
JulietteC
JulietteC
Local time: 11:42
Englisch > Französisch
THEMENSTARTER
well... Mar 19, 2006

yes, I checked rates on several websites and it really seems that freelance subtitling is much more about the experience and the fun than about making a real income, especialyy compared to technical and general translation...

thats such a shame !


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

[Subtitling Rates] money matters - subtitling







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »