[Subtitling Rates] money matters - subtitling Initiator des Themas: JulietteC
| JulietteC Local time: 11:42 Englisch > Französisch
Hi everyone ! I'm very much interested in subtitling and I wonder how much could earn a freelance subtitler (especially from English to French, but comments for any pair interest me). I read many topics about rates on proz, and I have a relatively clear idea about how much a freelance translator can earn, but I know it's different for subtitling, which is said to be very badly paid... Anyone here that could inform me ? Many thanks, ... See more Hi everyone ! I'm very much interested in subtitling and I wonder how much could earn a freelance subtitler (especially from English to French, but comments for any pair interest me). I read many topics about rates on proz, and I have a relatively clear idea about how much a freelance translator can earn, but I know it's different for subtitling, which is said to be very badly paid... Anyone here that could inform me ? Many thanks, Juliette.
[Subject edited by staff or moderator 2009-03-15 18:26 GMT] ▲ Collapse | | | Vito Smolej Deutschland Local time: 11:42 Mitglied (2004) Englisch > Slowenisch + ... SITE LOCALIZER I second this question... | Feb 25, 2006 |
... I wonder how much could earn a freelance subtitler... A pointer to a place with this kind of information (here?) would do as well. I just sent back a proficiency test, which cost me the usual time per word. So, are our word rates for texts comparable to what can be earned subtitling? TiA smo | | | Sandra Coto Sánchez (X) Englisch > Spanisch + ... Subtitling rates | Mar 10, 2006 |
Hi! Recently I was offered a job in subtitling, and I wonder how much could earn a freelance subtitler. Have no idea how much and would appreciate if anyone can give a hand on this matter. Sincerely, Sandy | | | Myriam S Vereinigte Staaten Local time: 05:42 Spanisch > Englisch an old conversation about the matter | Mar 11, 2006 |
Here's what I found during my search, click to see our collegues comments www.proz.com/topic/37585 | |
|
|
Myriam S Vereinigte Staaten Local time: 05:42 Spanisch > Englisch | Is it worthwhile ? | Mar 16, 2006 |
Hi All, I subtitled a few TV programs and found it unjust to be charged by the minute ($2.00) That is, to tanslate 1000 words for the paltry $10.00 !!! Regards, Abdelazim R. Abdelazim, Arabic / English, BA, ATN/ATPS Certified Translator, Sun Certified Programmer, http://www.nour.co.nr/ | | | JulietteC Local time: 11:42 Englisch > Französisch THEMENSTARTER
yes, I checked rates on several websites and it really seems that freelance subtitling is much more about the experience and the fun than about making a real income, especialyy compared to technical and general translation... thats such a shame ! | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » [Subtitling Rates] money matters - subtitling Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |