This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Please forgive my very basic question, but I can't seem to find the answer anywhere.
When I translate a segment and am happy with my translation I check the "Approved" box - does this automatically enter my translation into the TM? And if I later decide to make changes to this "approved" segment, when I again check the "approved" box does it automatically overwrite my previous translation?
I must say I'm not wild about the User Guide; for a beginner who's not ver... See more
Please forgive my very basic question, but I can't seem to find the answer anywhere.
When I translate a segment and am happy with my translation I check the "Approved" box - does this automatically enter my translation into the TM? And if I later decide to make changes to this "approved" segment, when I again check the "approved" box does it automatically overwrite my previous translation?
I must say I'm not wild about the User Guide; for a beginner who's not very CAT literate, it's not always very clear.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rodolfo Raya Local time: 19:36 Englisch > Spanisch
Write enabled database
Nov 27, 2013
Fiona Peterson wrote:
When I translate a segment and am happy with my translation I check the "Approved" box - does this automatically enter my translation into the TM?
If you have a write-enabled database, your translation is stored in it when you approve the segment.
And if I later decide to make changes to this "approved" segment, when I again check the "approved" box does it automatically overwrite my previous translation?
If you have a write-enabled database, the translation is automatically updated.
Regards,
Rodolfo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.