Confirmation of aligned reference material
Thread poster: Iris Kleinophorst
Iris Kleinophorst
Iris Kleinophorst  Identity Verified
Germany
Local time: 00:17
Chinese to German
+ ...
Oct 9, 2020

Hi,

I am translating a project with aligned reference material that should be revised before using it for the translation.

Does anybody have an idea how to set up the pretranslation settings so that translation matches from the current text (i.e. segments that I have already revised/translated myself) are inserted and confirmed automatically while matches from the aligned translation may be inserted but not confirmed as translated?

I have already played aro
... See more
Hi,

I am translating a project with aligned reference material that should be revised before using it for the translation.

Does anybody have an idea how to set up the pretranslation settings so that translation matches from the current text (i.e. segments that I have already revised/translated myself) are inserted and confirmed automatically while matches from the aligned translation may be inserted but not confirmed as translated?

I have already played around with basically all settings in the Project settings - Pretranslation window as well as the Matches - Fuzzy Search window. So far, nothing has worked. I have checked "Set segment status to 'Check pretranslation' if aligned segment was used" and set the status for pretranslated segments to "As reference segment" (the status of the aligned segments is "Alignment checked") as there is no option to set a lower status. I have done this in the project settings as well as the User Preferences.

Whatever I have tried, I will either get ALL 100% matches (alignment plus current translation) automatically inserted and confirmed or none.

Does anyone have an idea how to solve this?

TIA, Iris
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Confirmation of aligned reference material






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »