SDL Trados benefits for Urdu (or Arabic/Persian) Initiator des Themas: Qudsia Lone
|
Qudsia Lone Vereinigte Staaten Local time: 19:14 Urdu > Englisch + ...
Hello,
I was wondering if an Urdu-English translator specifically, or someone dealing with translations between English and another language using Arabic script (Arabic, Persian), give me some feedback regarding the benefits of using SDL Trados. Please mention any Pros and Cons you have experienced, as well as the Trados version you use. Thankyou. | | |
Lenguamundo Spanien Local time: 01:14 Mitglied (2007) Spanisch > Urdu + ... Using Trados | Jul 20, 2009 |
Hi Qudsia,
I have been using trados since a long.
The benefit of using Trados is that you can avoid translation of the same segments again and again. Sometimes, when you clean the file after the job is done, you can find a broken text problem, but you can fix this using the option "Fix broken text" in word 2003. Mostly the Urdu translators avoid to work in Trados but if you have good command and knowledge about what to do then it can be very useful tool for you.
Another problem... See more Hi Qudsia,
I have been using trados since a long.
The benefit of using Trados is that you can avoid translation of the same segments again and again. Sometimes, when you clean the file after the job is done, you can find a broken text problem, but you can fix this using the option "Fix broken text" in word 2003. Mostly the Urdu translators avoid to work in Trados but if you have good command and knowledge about what to do then it can be very useful tool for you.
Another problem is with the font settings but also this can be solve once the job is done. ▲ Collapse | | |
Qudsia Lone Vereinigte Staaten Local time: 19:14 Urdu > Englisch + ... THEMENSTARTER
Thank you for sharing your experience.
Do you have any experience with the 2009 TRADOS product? I read some comments that one cannot use it with the Word format and there are issues with converting the files back to Word format. | | |
Fix broken text | Nov 30, 2009 |
Please tell me how can I fix the broken text while using Word 2007 ?? | |
|
|
Qudsia Lone Vereinigte Staaten Local time: 19:14 Urdu > Englisch + ... THEMENSTARTER
Harisali I don't know the answer to your question, but have you tried looking it up in the help section of Word 2007? If Word 2003 has a feature to fix the problem, 2007 should as well. | | |
Lenguamundo Spanien Local time: 01:14 Mitglied (2007) Spanisch > Urdu + ...
Hi guys.
I don't know if I am on time. It seems a year late.
better late than never!!
Word 2007 has no option to repair the broken text.
Use 2003 option fix broken text. | | |
Dieses Forum wird von keinem Moderator betreut.
Um Verstöße gegen die ProZ.com-Regeln zu melden oder um Hilfe zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unsere
ProZ.com-Mitarbeiter »
SDL Trados benefits for Urdu (or Arabic/Persian)
TM-Town |
---|
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
Wordfast Pro |
---|
Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|