Search results: (12 matches) Forum | Thema | Überschrift | Text | Verfasser | Datum | Polish | Prośba biura o umowę o unikaniu podwójnego opodatkowania | Najprawdopobniej chodzi właśnie o ten dokument... | Dwa lata temu zostałam również poproszona o dostarczenie takiego zaświadczenia jednemu z polskich biur, ponieważ prowadzę działalność w Anglii.
Niestety, musiałam się nabiegać | Anna Bednarska, MA MCIL | Apr 30, 2014 | Scams | Phone scam? | Let's hope... | that (for our own good) they will not get more creative :-D | Anna Bednarska, MA MCIL | Mar 10, 2014 | Scams | "Update your public translator profile", Czech website | I have just received an email from their support... | and have been informed that my profile is removed. However, some pieces of information are still visible there. I have informed their staff about it and hope it will be taken care of very | Anna Bednarska, MA MCIL | Mar 4, 2014 | Scams | "Update your public translator profile", Czech website | Thank you all for your input! | I now understand everything. I am happy not to be a victim of a scam but still this situation worries me a bit. As mentioned above, it is not very professional to publish somebody's data | Anna Bednarska, MA MCIL | Mar 4, 2014 | Scams | "Update your public translator profile", Czech website | Have you deleted the email or the account? | Do you know that after clicking on the provided link you are taken to your profile on their website where all your data is published?
I couldn't edit my data nor cancel the account so I | Anna Bednarska, MA MCIL | Mar 3, 2014 | Scams | "Update your public translator profile", Czech website | | Has anyone received it today?
To the ladies who posted in the hidden thread - please, let us know as soon as you manage to tackle this problem.
Thanks!
Anna | Anna Bednarska, MA MCIL | Mar 3, 2014 | Money matters | End customer looking for registered freelancers | I am not surprised | that there are people willing to work for such rate. E.g. in my home country (Poland) the rates "generously" offered by translation agencies oscillate between EUR 0.02 and 0.03 per word... | Anna Bednarska, MA MCIL | Feb 26, 2014 | Money matters | End customer looking for registered freelancers | Tempting indeed :) | I am afraid that there are people in our industry who would still attempt to subcontract this work to earn a penny from it...
Just to be sure - this is the END customer (i.e. not a transl | Anna Bednarska, MA MCIL | Feb 26, 2014 | Money matters | Just received a jaw dropping offer... | Similar offer:) | I think it's quite typical for offices based in India (I don't want to generalise, though).
The "best" rate I was offered was USD 1 (!) for one page of EN-DE proofreading - considering th | Anna Bednarska, MA MCIL | Mar 4, 2013 | Translation in the UK | Registered as self-employed - no confirmation | Communication with HMRC... | I had to wait for their confirmation for over three weeks. And it was rather a confirmation of my registration for Self-Assessment services. Because I wanted to receive a "plain" confirmat | Anna Bednarska, MA MCIL | Feb 27, 2013 | Scams | Somebody hijacked Lingo2Lingo e-mail | the same with me | Today I received the same email... three times in a row. The email was allegedly sent by Deborah Marton, all the data under signature were true, except for telephone and fax number. | Anna Bednarska, MA MCIL | Sep 26, 2012 | Money matters | Best way to receive payment from US agency? | I'd choose Paypal method | Hello Sarah,
I am also UK-based and I've already been paid by US customers.
The method I am using is Paypal and I've just checked my payment history for more detailed information on fees | Anna Bednarska, MA MCIL | Aug 16, 2012 | DiskussionsforenOffene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |