Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Suche nach:
More options:
+

Post date:
Forumsprache:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (12 matches)
ForumThemaÜberschriftTextVerfasserDatum
Polish Prośba biura o umowę o unikaniu podwójnego opodatkowania Najprawdopobniej chodzi właśnie o ten dokument... Dwa lata temu zostałam również poproszona o
dostarczenie takiego zaświadczenia jednemu z
polskich biur, ponieważ prowadzę działalność
w Anglii. Niestety, musiałam się nabiegać
Anna Bednarska, MA MCIL Apr 30, 2014
Scams Phone scam? Let's hope... that (for our own good) they will not get more
creative :-D
Anna Bednarska, MA MCIL Mar 10, 2014
Scams "Update your public translator profile", Czech website I have just received an email from their support... and have been informed that my profile is removed.
However, some pieces of information are still
visible there. I have informed their staff about
it and hope it will be taken care of very
Anna Bednarska, MA MCIL Mar 4, 2014
Scams "Update your public translator profile", Czech website Thank you all for your input! I now understand everything. I am happy not to be
a victim of a scam but still this situation
worries me a bit. As mentioned above, it is not
very professional to publish somebody's data
Anna Bednarska, MA MCIL Mar 4, 2014
Scams "Update your public translator profile", Czech website Have you deleted the email or the account? Do you know that after clicking on the provided
link you are taken to your profile on their
website where all your data is published? I
couldn't edit my data nor cancel the account so I
Anna Bednarska, MA MCIL Mar 3, 2014
Scams "Update your public translator profile", Czech website Has anyone received it today? To the ladies who
posted in the hidden thread - please, let us know
as soon as you manage to tackle this
problem. Thanks! Anna
Anna Bednarska, MA MCIL Mar 3, 2014
Money matters End customer looking for registered freelancers I am not surprised that there are people willing to work for such
rate. E.g. in my home country (Poland) the rates
"generously" offered by translation agencies
oscillate between EUR 0.02 and 0.03 per word...
Anna Bednarska, MA MCIL Feb 26, 2014
Money matters End customer looking for registered freelancers Tempting indeed :) I am afraid that there are people in our industry
who would still attempt to subcontract this work
to earn a penny from it... Just to be sure - this
is the END customer (i.e. not a transl
Anna Bednarska, MA MCIL Feb 26, 2014
Money matters Just received a jaw dropping offer... Similar offer:) I think it's quite typical for offices based in
India (I don't want to generalise, though). The
"best" rate I was offered was USD 1 (!) for one
page of EN-DE proofreading - considering th
Anna Bednarska, MA MCIL Mar 4, 2013
Translation in the UK Registered as self-employed - no confirmation Communication with HMRC... I had to wait for their confirmation for over
three weeks. And it was rather a confirmation of
my registration for Self-Assessment services.
Because I wanted to receive a "plain" confirmat
Anna Bednarska, MA MCIL Feb 27, 2013
Scams Somebody hijacked Lingo2Lingo e-mail the same with me Today I received the same email... three times in
a row. The email was allegedly sent by Deborah
Marton, all the data under signature were true,
except for telephone and fax number.
Anna Bednarska, MA MCIL Sep 26, 2012
Money matters Best way to receive payment from US agency? I'd choose Paypal method Hello Sarah, I am also UK-based and I've already
been paid by US customers. The method I am using
is Paypal and I've just checked my payment history
for more detailed information on fees
Anna Bednarska, MA MCIL Aug 16, 2012


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »