Sep 28, 2006 08:25
17 yrs ago
1 viewer *
German term
eine extrem menschliche Existenzbewältigung
German to English
Other
Tourism & Travel
This is from a brief description of Botswana for visitors (that's all I'm able to say!).
In Botsuana durchstreifen nomadisierende Buschmänner durch die lebensfeindlichen Weiten der Kalahari und demonstrieren **eine extrem menschliche Existenzbewältigung.**
What are they trying to say? Is it about maintaining their dignity etc.? For me, something's not quite right about "extrem menschliche".
TIA for any help!
In Botsuana durchstreifen nomadisierende Buschmänner durch die lebensfeindlichen Weiten der Kalahari und demonstrieren **eine extrem menschliche Existenzbewältigung.**
What are they trying to say? Is it about maintaining their dignity etc.? For me, something's not quite right about "extrem menschliche".
TIA for any help!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
48 mins
Selected
(demontrating) an extraordinary capacity to survive in such (extreme) conditions
left out the menschlich because I think it means "for human beings to survive in such conditions" but that makes for a heavy sentence
an extrordinary capacity for human survival in such conditions
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-28 09:39:04 GMT)
--------------------------------------------------
resilience is good -
demonstrating - typo
an extrordinary capacity for human survival in such conditions
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-28 09:39:04 GMT)
--------------------------------------------------
resilience is good -
demonstrating - typo
Note from asker:
I originally had exactly what you suggest or, alternatively, "extraordinary resilience" |
Peer comment(s):
agree |
muitoprazer (X)
: resilience even better than capacity.
35 mins
|
agree |
Ken Cox
: see comment to Andrew's answer
39 mins
|
agree |
Martin Wenzel
: yep
1 hr
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
8 mins
an extreme/deep rooted human survival instinct...
given the extremely hostile nature of the environment.
+3
13 mins
typo: extremely inhumane
Honestly, this looks like a typo to me and I agree with you: this doesn't sound right.
This is only a hunch, let's see what colleagues are going to say.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-09-28 08:42:28 GMT)
--------------------------------------------------
extrem UNmenschliche Existenzbewältigung
This is only a hunch, let's see what colleagues are going to say.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-09-28 08:42:28 GMT)
--------------------------------------------------
extrem UNmenschliche Existenzbewältigung
Note from asker:
Wouldn't that be a bit patronizing/insulting to say "unmenschlich"? This is a travel guide,after all. And surely the "demonstrieren" implies something positive, oder? |
Peer comment(s):
agree |
Stephen Sadie
: yes, exactly what I tried to say above, it makes NO sense
21 mins
|
Thank you, Stephen. Talking about the Kalahari...
|
|
agree |
writeaway
26 mins
|
Thanks, writeaway!
|
|
neutral |
Lancashireman
: inhumane: lacking and reflecting lack of pity or compassion http://wordnet.princeton.edu/perl/webwn?s=inhumane
1 hr
|
Exactly. Please read about the conditions in the Kalahari. Thanks, Andrew
|
|
disagree |
silvia glatzhofer
: no, no typo - the people remain "menschlich" despite "unmenschliche" conditions
1 hr
|
So - this disagree can only be based on either scientific insight or personal taste. Hm...
|
|
neutral |
CMJ_Trans (X)
: hi Nicole - Silvia just disagrees with you - surely she has the right not to agree with you - yours is a gut feeling, so is hers. Sorry but the 'disagree' function is badly misunderstood
2 hrs
|
Absolutely no problem. Silvia is a pro-translator - I can tell by the way she is posting and answering questions. My point is that "extrem menschlich" is no proper German and doesn't makes sense except in slang. Thanks, CMJ_Trans! :-)
|
|
agree |
Anne Schulz
: What about a typo "eine extreme menschliche Existenzbewältigung" -- in the sense that some colleagues here, implicitly or explicitly, suggested: They are human beings who have to maintain their existence under extreme circumstances.
2 hrs
|
Sounds extremely good. Thank you, Anne!
|
|
agree |
seehand
: ich sehe es auch wie Anne, muss "extreme" sein
6 hrs
|
Danke, seehand!
|
+6
27 mins
an ability to eke out an existence at the limits of human endurance
They demonstrate an ability to eke out an existence at the limits of human endurance.
(Oh a bushman's lot is not a happy one - happy one.)
(Oh a bushman's lot is not a happy one - happy one.)
Note from asker:
Armorel has managed to express what I failed to. |
Peer comment(s):
neutral |
Stephen Sadie
: only when constabulary duty's to be done!//I am not the only peer who agrees with nicole's answer but it is Francis' decision..I love G&S
7 mins
|
Good morning, Stephen. There are several possible approaches to interpreting this sentence, the least likely of which is to suggest that the author accidentally omitted the prefix 'un-'.
|
|
agree |
Armorel Young
: I would say "in extreme conditions" but I'm sure this is the intended meaning (although poorly expressed by the writer) - it is "menschliche Existenzbewältigung" in an "extrem" situation.
24 mins
|
Thanks, Armorel. 'In extreme conditions' is good. It makes sense to rearrange the sentence slightly as you suggest.
|
|
agree |
Ken Cox
: at least one possible interpretation of this convoluted construction -- I'm thinking 'demonstrate the strength of the human survival instinct (which enables people to adapt to and master even the most severe conditions)'
59 mins
|
agree |
silvia glatzhofer
: yes, and with Armorel
1 hr
|
agree |
Frosty
: That which is sometimes referred to as an "Überlebens-Künstler"?
2 hrs
|
agree |
muitoprazer (X)
: yes,very poetic/documentary headlineish,but correct.
2 hrs
|
agree |
Trans-Marie
: Menschlich könnte eventuell auch “mit einfachen Mitteln” heißen.//Yes. Also agree w your comment on humane. Humane = human, human = menschlich (gibt Grenzbereiche). Humane/inhumane conditions Sind wohl eher im Gefängnis anzutreffen als in der Wüste.
3 hrs
|
Good thinking. 'Mit einfachen Mitteln' could then be expressed as 'basic': "eking out an extremely basic form of human existence".
|
29 mins
dignity
and master their lives in the hostile, inhumane environment with a great deal of human dignity
oder freier:
Despite the inhumane conditions of the dessert, they preserve their human values and dignity.
oder freier:
Despite the inhumane conditions of the dessert, they preserve their human values and dignity.
Discussion