Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Kundennähe
Romanian translation:
orientare spre client, orientarea/concentrarea/focalizarea atenţiei înspre nevoile şi dorinţele clienţilor
German term
Kundennähe
Există şi alte variante? Mulţumesc.
4 +3 | Orientare spre client | Adriana Sandru |
4 | aplecare către client (nevoile clienţilor) | Ioan Biriescu |
Dec 8, 2009 14:43: Adriana Sandru changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/585970">Erzsebet Schock's</a> old entry - "Kundennähe"" to ""Orientare spre client""
Dec 8, 2009 18:00: Adriana Sandru changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56838">Adriana Sandru's</a> old entry - "Kundennähe"" to ""Orientare spre client, orientarea/concentrarea/focalizarea atenţiei înspre nevoile şi dorinţele clienţilor""
Proposed translations
Orientare spre client
aplecare către client (nevoile clienţilor)
aplecare către nevoia fiecărui client în parte
http://www.construction-briefly.ro/articol/este-pr-ul-un-ins...
http://www.ejobs.ro/user/locuri-de-munca/confidential-client...
sau
aplecare spre client (clienţi/nevoile clienţilor)
aplecare spre client şi spre nevoile lui
http://www.romscot.ro/index.php/portofoliu
http://www.wall-street.ro/slideshow/un-an-de-criza/71770/Cum...
Mulţumesc. :-) |
Something went wrong...