Jan 13, 2019 10:07
5 yrs ago
English term

Probative Delivery Requirements

English to German Tech/Engineering Engineering: Industrial Qualitätswesen
*Probative Delivery Requirements* (Delivery Pending Acceptance)

The Supplier must provide proof that the product meets the xxx quality requirements for the delivery of the first lots produced as a series

Kann mir jemand mit dem eingesternten Teil weiterhelfen?
Danke

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Lieferanforderungen: Probephase

Zunächst muss man sich klarmachen, dass "probative" sowohl "beweiskräftig" usw. bedeutet als auch "zum Testen" usw.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/probative

Zweitens handelt es sich hier nicht etwa um einen feststehenden Terminus, sodass man relativ frei übersetzen kann. Mehr Kontext liefert ja die leicht zu findende Quelle.

Die genauere Erklärung folgt im angegebenen Text: Der Lieferant muss mit den ersten Chargen der Serienproduktion den Nachweis erbringen, dass das Produkt den Qualitätsanforderungen für die Lieferung entspricht
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
23 mins
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank"
1 hr

Qualitätssicherungsvereinbarung

Ich könnte mir vorstellen, dass es sich um Qualitätssicherungsvereinbarung handelt, siehe z.B.

www.poeppelmann.com/uploads/tx_ppinfomaterial/QSV_Deutsch_F...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search