M. Sc. (Eng.), M. Sc. (Econ.)

Deutsch translation: M. Sc. (Eng.), M. Sc. (Econ.)

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:M. Sc. (Eng.), M. Sc. (Econ.)
Deutsch Übersetzung:M. Sc. (Eng.), M. Sc. (Econ.)
Eingetragen von: Olaf Reibedanz

21:37 Dec 14, 2003
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Bus/Financial
Englisch Begriff oder Satz: M. Sc. (Eng.), M. Sc. (Econ.)
müßten sein:
Master of Science (Engineering)
Master of Science
(Economy)
englisch lassen oder übersetzen? und wenn ja, wie?
Ursula Leichtl
Local time: 05:56
So stehen lassen!
Erklärung:
Ich würde das auf jeden Fall so stehen lassen, vor allem, wenn es sich um einen Lebenslauf handelt.

Wenn du auf Nummer sicher gehen willst, dass auch jeder weiß, wofür die Abkürzung steht, kannst du allenfalls die deutsche Entsprechung in Klammern dahinter schreiben (Diplomingenieur bzw. Diplomökonom)
Ausgewählte Antwort von:

Olaf Reibedanz
Kolumbien
Local time: 22:56
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +6So stehen lassen!
Olaf Reibedanz
4M. Sc. in Technik / Wirtschaft
Alexandra Becker
4nicht ändern, aber...
B_K
4Masterabschluß im Ingenierwesen / in Wirtschaft
Tobias Ernst
4Master's Degree in Ingenieurwissenschaften/Wirtschaft
ulysem (X)


  

Antworten


1 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
M. Sc. in Technik / Wirtschaft


Erklärung:
...

Alexandra Becker
Deutschland
Local time: 05:56
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Sprachrichtung: 808
Login to enter a peer comment (or grade)

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +6
So stehen lassen!


Erklärung:
Ich würde das auf jeden Fall so stehen lassen, vor allem, wenn es sich um einen Lebenslauf handelt.

Wenn du auf Nummer sicher gehen willst, dass auch jeder weiß, wofür die Abkürzung steht, kannst du allenfalls die deutsche Entsprechung in Klammern dahinter schreiben (Diplomingenieur bzw. Diplomökonom)

Olaf Reibedanz
Kolumbien
Local time: 22:56
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Sprachrichtung: 3137
Grading comment
Vielen Dank!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Aniello Scognamiglio (X)
20 Min.

Zustimmung  D D (X)
25 Min.

Zustimmung  Sabine Holz
3 Stunden

Zustimmung  Wenke Geddert
11 Stunden

Zustimmung  matias
12 Stunden

Zustimmung  Nicole Tata: aber: econ = economics (nicht economy)
15 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

31 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nicht ändern, aber...


Erklärung:
Ich würde es nicht ändern,weil die Universitätssystem ja anders sind, aber ich würde vielleicht eine Fußnote hinzufügen, die andeutet, welchen deutschen Abschlüssen sie entsprechen, d.h. Diplom-Ingenieur und Diplom-Volkswirt. Was denken die anderen?

B_K
Local time: 05:56
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Masterabschluß im Ingenierwesen / in Wirtschaft


Erklärung:
Der Master ist doch inzwischen ganz groß in Mode in Deutschland; viele Studiengänge gibts inzwischen außer als Diplom auch als Master. Warum soll man das Kind nicht so nennen?

Ich würde allerdings auch die Englische Originalbezeichnung stehen lassen (noch mehr als die Abschlüsse in Deutschland dann meistens auch mit dem Englischen Namen genannt werden) und meinen Vorschlag nur als Erklärung in Klammern verwenden.

Ich würde keinesfalls einfach "Diplom..." in Klammern hinschreiben, weil ein Diplom doch was sehr anderes ist als ein MSc. Diplom und MSc sind nur auf einer sehr abstrakten Ebene vergleichbar (sie haben ungefähr den gleichen Anspruch), aber von der Methodik der Ausbildung her sind sie doch um Welten anders. Wenn überhaupt dann in Klammern sowas wie "entspricht in ungefähr einem Diplomabschluß in ...".







    Quelle: http://www.uni-stuttgart.de/studierende/studium/angebot/absc...
    Quelle: http://www.physik.uni-stuttgart.de/studium/studiengaenge/
Tobias Ernst
Deutschland
Local time: 05:56
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Sprachrichtung: 378
Login to enter a peer comment (or grade)

4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Master's Degree in Ingenieurwissenschaften/Wirtschaft


Erklärung:
*

ulysem (X)
Local time: 04:56
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Sprachrichtung: 89
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search