Glossary entry

Englisch term or phrase:

hier: round up

Deutsch translation:

gefangen nehmen

Added to glossary by Sabine Wulf
Jul 30, 2005 13:46
18 yrs ago
1 viewer *
Englisch term

hier: round up

Englisch > Deutsch Sonstige Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino
I'm sure you're resourceful. Get the pelts and bring them to me. In the meantime, I'll make a map to instruct you on how ***to round up*** a good-sized group of the enemy.

Hi!

Hier wird ja nicht zusammentrommeln o. ä. gemeint sein. Normalerweise werden dem Spieler in dem Spiel Anweisungen gegeben, mündlich oder in Form einer Karte etc., um ihm behilflich zu sein, den Gegner fertig zu machen.

Weiß jemand, was hier gemeint ist?
Danke.

Proposed translations

4 Min.
Selected

gefangen nehmen

wenn es um Gegner geht
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, armaat. Geht wohl in die Richtung, sich den Gegner zu schnappen. Einkreisen, umzingeln wäre etwas anderes .."
12 Min.

zusammentreiben

"Es ist doch gerade der Reiz in Rollenspielen, wenn z.B. ein Dorf von Orkischen Horden überfallen wird und die Menschen dann so schnell wie möglich ihre Leute zusammentreiben, um diesen Angriff abzuwehren!" (see link)
Something went wrong...
12 Min.

einkreisen, umzingeln

was man mit Gegnern eben so macht.
(Bei Cowboys auch 'zusammentreiben').
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search