customer purchase panel

Deutsch translation: Kundenpanel

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:customer purchase panel
Deutsch Übersetzung:Kundenpanel
Eingetragen von: AnetaJ

13:14 Jan 25, 2019
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Marketing - Internet, E-Commerce
Englisch Begriff oder Satz: customer purchase panel
How do I translate "customer purchase panel" in this context into German?

Context:
"Welcome and thank you for joining the Customer Purchase Panel. As a panel member, you may be invited to participate in the customer purchase satisfaction research each time you make an eligible purchase."


(Background info: The panel is a group of customers who are interested in providing feedback about their purchases. We ask customers if they would be interested in receiving future invitations by opting in to the panel.)

Thank you!
Aneta
AnetaJ
Deutschland
Local time: 20:46
Kunden-Einkaufspanel
Erklärung:
Der Begriff "Panel" wird für solche Befragtengruppen auch im Deutschen benutzt. Siehe zum Beispiel https://de.wikipedia.org/wiki/Online-Panel

Endkunden ist der Be7griff Panel vielleicht nicht so vertraut, da könnte man auch einfach "Einkaufsgruppe", "Einkäufergruppe" oder sogar "Anwendergemeinschaft" sagen, je nach Art des verkauften Produkts.
Ausgewählte Antwort von:

Kay-Viktor Stegemann
Deutschland
Local time: 20:46
Grading comment
Thank you so much, everyone! This was tremendously helpful! I went with Kundenpanel
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +3Kunden-Einkaufspanel
Kay-Viktor Stegemann


  

Antworten


18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
Kunden-Einkaufspanel


Erklärung:
Der Begriff "Panel" wird für solche Befragtengruppen auch im Deutschen benutzt. Siehe zum Beispiel https://de.wikipedia.org/wiki/Online-Panel

Endkunden ist der Be7griff Panel vielleicht nicht so vertraut, da könnte man auch einfach "Einkaufsgruppe", "Einkäufergruppe" oder sogar "Anwendergemeinschaft" sagen, je nach Art des verkauften Produkts.

Kay-Viktor Stegemann
Deutschland
Local time: 20:46
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Grading comment
Thank you so much, everyone! This was tremendously helpful! I went with Kundenpanel
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Thank you so much, everyone! This was tremendously helpful!


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Sabine Winter: Oder einfach "Kundenpanel", das schließt an sich ja einen vorherigen Einkauf mit ein und hört sich nicht so wörtlich übersetzt an. Siehe z.B. https://www.concertare.de/leistungen/analyse/befragungen/kun...
12 Min.
  -> Guter Hinweis

Zustimmung  Steffen Walter: auch mit Sabine
4 Stunden

Zustimmung  Silke Walter: Auch: Kundenpanel
6 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search