Jul 13, 2022 08:49
1 yr ago
14 viewers *
Englisch term
organic subscription revenues
Englisch > Deutsch
Wirtschaft/Finanzwesen
Investment/Wertpapiere
Fondskommentar FinTech
Es geht um die beginnende Berichtssaison:
For example, XXX reported better than expected results driven by ***organic subscription revenues***.
XXX ist ein Anbieter von Cloud-basierten Bank-Betriebssystemen. Wie würdet ihr das übersetzen?
For example, XXX reported better than expected results driven by ***organic subscription revenues***.
XXX ist ein Anbieter von Cloud-basierten Bank-Betriebssystemen. Wie würdet ihr das übersetzen?
Proposed translations
(Deutsch)
3 | organische Erträge aus Abonnementgebühren | Olaf Reibedanz |
Proposed translations
8 Min.
Selected
organische Erträge aus Abonnementgebühren
...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2022-07-13 09:00:39 GMT)
--------------------------------------------------
Wobei das irgendwie komisch klingt. Vielleicht eher:
"Erträge aus dem organischen Wachstum des Abonnement-Geschäfts"?
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2022-07-13 09:00:39 GMT)
--------------------------------------------------
Wobei das irgendwie komisch klingt. Vielleicht eher:
"Erträge aus dem organischen Wachstum des Abonnement-Geschäfts"?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank Olaf! Ich habe mich dann für "organisches Wachstum aus Abonnementeinnahmen" entschieden :-)"
Something went wrong...