19:53 Dec 25, 2003 |
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Law/Patents / Endbenutzer-Lizenzvereinbarung | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Ausgewählte Antwort von: Dierk Widmann Deutschland Local time: 19:17 | ||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Die ungestörte Nutzung der Software wird nicht garantiert. Gleiches gilt für Eingriffe in den |
|
Diskussionseinträge: 4 | |
---|---|
noch ein satz Die ungestörte Nutzung der Software wird nicht garantiert. Gleiches gilt für Eingriffe in den Erklärung: gewerblichen Rechtsschutz. Ich finde, es ist besser, solche Sätze auseinander zu schreiben. Die Übersetzungen sind natürlich etwas geraten, da ich den Zusammenhang nicht kenne, aber Romain sieht es in etwa so. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpDas KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
Deutsch
Select a language Close search
|