Glossary entry

Englisch term or phrase:

on as well as off the label

Deutsch translation:

nicht nur auf dem Papier

Dec 5, 2013 14:42
10 yrs ago
Englisch term

on as well as off the label

Englisch > Deutsch Medizin Ernährungswissenschaft
Es geht um Produkte, die das Abnehmen erleichtern, z. B. Protein-Shakes. Keine Medikamente. Also nicht irgendwas mit Off-Label-Use.

Hier der entsprechende Absatz:
ABC labels its products with the highest level of integrity, and prefers to adhere to the highest quality standards – both on as well as off the label. We will always go to the most extreme lengths to ensure the highest quality ingredients, manufacturing and labeling so what you read on the label is what you put into your body.

Also höchste Qualitätsstandards nicht nur auf dem Etikett sondern auch sonst (bei der Herstellung etc.)????

Könnte man sagen "...höchste Qualitätsstandards - und dies in jeder Hinsicht"?

Wie versteht ihr das?
Change log

Dec 10, 2013 08:29: Harald Moelzer (medical-translator) Created KOG entry

Dec 9, 2014 10:10: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field" from "Marketing" to "Medizin"

Discussion

Gabriele Beckmann (asker) Dec 6, 2013:
Vielen Dank für die vielen Vorschläge. Mein Favorit ist Haralds Vorschlag (bitte eingeben). Das passt am besten als Überleitung zum nächsten Satz (unser Produkt ist wirklich so, wie es auf dem Etikett steht)
Rolf Keller Dec 5, 2013:
"auch bei dem, was nicht auf dem Etikett steht".

Auf dem Etikett steht ja nur, was drin ist, und auch davon nicht alles. Es steht aber z. B. nichts über das Herstellungsverfahren drauf. Es steht auch nicht drauf, wie gut die Zutaten wirklich sind.
Wendy Streitparth Dec 5, 2013:
mit Harald. Vielleicht "nicht nur auf dem Papier, sondern auch beim Inhalt"
Werner Walther Dec 5, 2013:
.... Ansatzpunkte:
" .... aus Überzeugung;
... durch und durch;
...auch da, wo man nicht gleich hinsieht ..."
usw.

Ein verwendbares Ergebnis habe ich aber leider noch nicht.
Gabriele Beckmann (asker) Dec 5, 2013:
Gute Idee Danke
Coqueiro Dec 5, 2013:
mit Harald ... auch mein erster Gedanke.
nicht nur auf dem Papier ...so würde ich das verstehen

Proposed translations

17 Stunden
Selected

nicht nur auf dem Papier


...siehe Diskussion.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Harald. Vielen Dank auch für die anderen guten Vorschläge."
22 Min.

bei dem, was auf dem Etikett steht, und bei allem, was man nicht gleich auf den ersten Blick ....

... erkennen kann.

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2013-12-05 15:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

2. Halbsatz:

... was in das Produkt eingeht und was man nicht gleich auf den ersten Blick erkennen kann.

Zugegebenermaßen ein bisschen lang, aber dafür nichts vergessen und nichts weggelassen!
Something went wrong...
21 Min.

sowohl auf dem Label (Etikett) als dahinter

Could be something like this.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2013-12-05 15:04:36 GMT)
--------------------------------------------------

The quality of the ingredients listed on the label and the quality of the product in the container in which the product is sold

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-12-05 15:06:12 GMT)
--------------------------------------------------

"als auch" wäre vielleicht besser als nur "als"
Something went wrong...
+1
45 Min.

Wir halten uns grundsätzlich an die höchsten Qualitätsstandards ...

... nicht nur soweit, wie wir es laut Etikett müssen/versprechen.
Das Unternehmen tut mehr, als auf dem Etikett steht/stehen muss/ versprochen wird.
Peer comment(s):

agree Cilian O'Tuama : grundsätzlich oder evtl. ausschließlich - Harald's "nicht nur auf dem Papier" is good too.
5 Stunden
Something went wrong...
1 Stunde

dem Etikett nach und der Sache nach

Nicht nur was das Etikett verspricht.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search