Nov 15, 2014 11:15
9 yrs ago
Englisch term

Priority week, priority training

Englisch > Deutsch Wirtschaft/Finanzwesen Transport/Logistik/Versand Vermietung von Lagerräumen
Liebe Kollegen, es geht um das Ausbildungsprogramm eines Unternehmens, das Lagerräume vermietet, deren Schulungsunterlagen ich übersetze.
Mir fällt kein treffendes Kompositum ein, nur eine Umschreibung mit vorrangig, finde ich aber nicht so treffend, da die Wochen nummieriert sind. Auch mi Vorzug, Priorität will mir nichts einfallen. Auch Dringlichkeitswoche 1, 2 überzeugt mich nicht. Dachte an: Woche 1 Dringlichkeitsstufe, Woche 2 Dringlichkeitsstufe. Gefällt mir aber alles nicht.
Wer hat einen Geistesblitz? Danke für Eure Mithilfe.
Proposed translations (Deutsch)
4 +2 Schwerpunktwoche/Schwerpunkttraining
Change log

Nov 15, 2014 21:17: Steffen Walter changed "Field" from "Marketing" to "Wirtschaft/Finanzwesen"

Discussion

Ute Neumaier (asker) Nov 16, 2014:
Sam Ja, das scheint mir eine gute Idee zu sein. Danke Dir. In Englisch würde ich sie nicht gerne stehen lassen. Danke Euch.
Danik 2014 Nov 15, 2014:
Auf Englisch lassen! Die vorgeschlagenen Übersetzungen klingen alle verfremdent, wahrscheinlich gefallen sie Ihnen deshalb nicht! Ich würde den Begriff im Original beibehalten, wenn nötig Details in Klammern dazufügen.

Proposed translations

+2
5 Stunden
Selected

Schwerpunktwoche/Schwerpunkttraining

Hallo Ute,
ich würde die Übersetzungsvarianten mit dem Vorwort "Schwerpunkt..." starten.
Als Beispiele:
Schwerpunktwoche
Schwerpunktplan
Schwerpunktkurs
Schwerpunkttrining

Ich hoffe, dass es hilfreich ist.
Grüße
Sam
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
4 Stunden
Dankeschön
agree Norbert Hohl
1 Tag 8 Stunden
Dankeschön
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search