Glossary entry (derived from question below)
Französisch term or phrase:
village-tas
Deutsch translation:
Haufendorf
Added to glossary by
Tanja Spath-Nagazi
Sep 15, 2009 13:58
14 yrs ago
Französisch term
village-tas
Französisch > Deutsch
Sonstige
Geografie
In einer Landschaftsbeschreibung findet sich folgender Satz:
Les villages, principalement en étoile (**village-tas**), se sont nichés au creux des vallées et vallons.
Ich hatte bereits den Begriff "village-rue" - Straßendorf; kennt jemand die Übersetzung dieses Pendants? Vielen Dank im Voraus!
Les villages, principalement en étoile (**village-tas**), se sont nichés au creux des vallées et vallons.
Ich hatte bereits den Begriff "village-rue" - Straßendorf; kennt jemand die Übersetzung dieses Pendants? Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(Deutsch)
3 +5 | Haufendorf | Schtroumpf |
Proposed translations
+5
1 Min.
Selected
Haufendorf
Kannte ich bislang auf Frz. noch gar nicht...
Dorf – Wikipedia
Ein Straßendorf ist ein lineares, doppelzeiliges Dorf, dessen Häuser bzw. ... Ein Haufendorf ist ein geschlossen bebautes Dorf mit unregelmäßigem Grundriss ...
de.wikipedia.org/wiki/Dorf
Dorf – Wikipedia
Ein Straßendorf ist ein lineares, doppelzeiliges Dorf, dessen Häuser bzw. ... Ein Haufendorf ist ein geschlossen bebautes Dorf mit unregelmäßigem Grundriss ...
de.wikipedia.org/wiki/Dorf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich hatte die gleiche Vermutung, war mir aber nicht sicher. Vielen Dank für Eure Bestätigung!"
Something went wrong...