vaisselle ouvragée en céramique blanche

Deutsch translation: kunstvoll gearbeitetes Geschirr aus weißem Steingut

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:vaisselle ouvragée en céramique blanche
Deutsch Übersetzung:kunstvoll gearbeitetes Geschirr aus weißem Steingut
Eingetragen von: scipio

20:19 Sep 18, 2006
Übersetzungen Französisch > Deutsch [PRO]
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.) / Deko
Französisch Begriff oder Satz: vaisselle ouvragée en céramique blanche
La table est dressée de **vaisselle ouvragée** en céramique blanche, verres, photophores pendeloques et argenterie.

Wie ist hierfür der Fachausdruck bitte?
DiV
scipio
Local time: 19:49
aufwändig/kunstvoll/fein gearbeitetes Geschirr aus weißem Steingut
Erklärung:
Die vaisselle ouvragée kommt ja auch in deiner anderen Frage noch mal vor, dann muss man wohl schon erwähnen dass sie besonders kunstvoll gearbeitet ist, wie mein Langenscheidt für ouvragé sagt.
Ausgewählte Antwort von:

Babelfischli
Local time: 19:49
Grading comment
Dank an alle!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5 +3aufwändig/kunstvoll/fein gearbeitetes Geschirr aus weißem Steingut
Babelfischli
5...mit weißem Steingutgeschirr
Nora Vinnbru (X)
3 -1aus weissem Steingut bearbeitetes Geschirr
swisstell


Diskussionseinträge: 1





  

Antworten


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): -1
aus weissem Steingut bearbeitetes Geschirr


Erklärung:
meine Version

swisstell
Italien
Local time: 19:49
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch  Cécile Kellermayr: 1.) ist der Sinn verdreht, 2.) ist die Konstruktion grammatikalisch falsch
8 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
...mit weißem Steingutgeschirr


Erklärung:
oder ... mit Geschirr aus weißem Steingut

Nora Vinnbru (X)
Local time: 19:49
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)

9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +3
aufwändig/kunstvoll/fein gearbeitetes Geschirr aus weißem Steingut


Erklärung:
Die vaisselle ouvragée kommt ja auch in deiner anderen Frage noch mal vor, dann muss man wohl schon erwähnen dass sie besonders kunstvoll gearbeitet ist, wie mein Langenscheidt für ouvragé sagt.

Babelfischli
Local time: 19:49
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Grading comment
Dank an alle!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Jean-Christophe Vieillard: kunstvoll ("finement ouvragée" serait difficile à traduire !)
3 Stunden
  -> merci vijicé

Zustimmung  Claire Bourneton-Gerlach
4 Stunden

Zustimmung  Geneviève von Levetzow
5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search