Science(s) de la connaissance

Deutsch translation: Wissenschaftstheorie/Philosophie der Wissenschaften/Épistémologie

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:Science(s) de la connaissance
Deutsch Übersetzung:Wissenschaftstheorie/Philosophie der Wissenschaften/Épistémologie
Eingetragen von: Dr. Johanna Schmitt

09:49 Sep 28, 2012
Übersetzungen Französisch > Deutsch [PRO]
Science - Wissenschaft (allgemein)
Französisch Begriff oder Satz: Science(s) de la connaissance
Plongez-vous pour les mystères scientifiques et passionnez-vous pour les sciences de la connaissance et du vivant.
S Rausch
Local time: 17:12
Wissenschaftstheorie/Philosophie der Wissenschaften/Épistémologie
Erklärung:
Meiner Meinung nach handelt es sich eher um den theoretischen Überbau der Lebenswissenschaften, welcher der genannten Ausdrücke genau der richtige in diesem Zusammenhang ist, weiß ich aber nicht, vielleicht helfen die genannten Links noch weiter:
"L’épistémologie, la science de la connaissance, a trait aux fondements, aux principes, qui portent la connaissance ":
http://www.cerum.umontreal.ca/cerum/templeton/sens_resume.ht...

Épistémologie
Wechseln zu: Navigation, Suche
Dieser Artikel befasst sich mit einer französischen Schule der Wissenschaftstheorie. Der Ausdruck „Epistemologie“ wird im Deutschen hingegen synonym mit Erkenntnistheorie verwendet.

"Im Französischen wird bereits seit Anfang des 20. Jahrhunderts zwischen Épistémologie (von griechisch ἐπιστήμη, episteme – Wissen, Wissenschaft, „wahre“ Erkenntnis + λόγος, lógos – Wort, Rede, Lehre) und Erkenntnistheorie unterschieden; der Begriff „Épistémologie“ wurde jedoch bis fast zum Ende des 20. Jahrhunderts noch zur Bezeichnung der „Philosophie der Wissenschaften“, aber in einem bestimmten Sinne..."
http://de.wikipedia.org/wiki/Épistémologie
Ausgewählte Antwort von:

Dr. Johanna Schmitt
Deutschland
Local time: 18:12
Grading comment
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +4Wissenschaftstheorie/Philosophie der Wissenschaften/Épistémologie
Dr. Johanna Schmitt
4Kognitionswissenschaft
traduire2011
3Wissenschaft(en) vom/des Bewusstsein(s)//Bewusstseinswissenschaft
Gudrun Wolfrath


Diskussionseinträge: 7





  

Antworten


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wissenschaft(en) vom/des Bewusstsein(s)//Bewusstseinswissenschaft


Erklärung:
...

Gudrun Wolfrath
Deutschland
Local time: 18:12
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)

12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
Wissenschaftstheorie/Philosophie der Wissenschaften/Épistémologie


Erklärung:
Meiner Meinung nach handelt es sich eher um den theoretischen Überbau der Lebenswissenschaften, welcher der genannten Ausdrücke genau der richtige in diesem Zusammenhang ist, weiß ich aber nicht, vielleicht helfen die genannten Links noch weiter:
"L’épistémologie, la science de la connaissance, a trait aux fondements, aux principes, qui portent la connaissance ":
http://www.cerum.umontreal.ca/cerum/templeton/sens_resume.ht...

Épistémologie
Wechseln zu: Navigation, Suche
Dieser Artikel befasst sich mit einer französischen Schule der Wissenschaftstheorie. Der Ausdruck „Epistemologie“ wird im Deutschen hingegen synonym mit Erkenntnistheorie verwendet.

"Im Französischen wird bereits seit Anfang des 20. Jahrhunderts zwischen Épistémologie (von griechisch ἐπιστήμη, episteme – Wissen, Wissenschaft, „wahre“ Erkenntnis + λόγος, lógos – Wort, Rede, Lehre) und Erkenntnistheorie unterschieden; der Begriff „Épistémologie“ wurde jedoch bis fast zum Ende des 20. Jahrhunderts noch zur Bezeichnung der „Philosophie der Wissenschaften“, aber in einem bestimmten Sinne..."
http://de.wikipedia.org/wiki/Épistémologie

Dr. Johanna Schmitt
Deutschland
Local time: 18:12
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 7

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  franglish: Wissenschafts- oder Erkenntnistheorie, meiner meinung nach
1 Stunde
  -> Vielen Dank!

Zustimmung  Harald Moelzer (medical-translator): würde hier m. E. gut passen
1 Stunde
  -> Vielen Dank, Harald!

Zustimmung  Jean-Christophe Vieillard: "sciences de la connaissance" est une traduction, à mon avis, et je traduirais comme Franglish.
2 Stunden
  -> Merci beaucoup!

Zustimmung  Marion Hallouet
5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

35 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kognitionswissenschaft


Erklärung:
Synonym zu "sciences cognitives"

traduire2011
Local time: 18:12
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search