Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
(se) dragouiller
German translation:
(virtuell) flirten
Added to glossary by
Barbara Wiebking
Sep 1, 2008 13:48
15 yrs ago
French term
(se) dragouiller
French to German
Marketing
Slang
Description d'un réseau Internet
Un projet de média social et Web 2.0 qui permet déjà à plus de 1000 personnes de communiquer, échanger vidéos et infos… et se dragouiller sur Internet.
Proposed translations
(German)
3 +4 | (virtuell) flirten | GiselaVigy |
3 +2 | sich kennenlernen (hier) | Reinhold Hammes |
Change log
Sep 1, 2008 15:51: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
+4
9 mins
Selected
(virtuell) flirten
http://monmagimixetmoi.canalblog.com/archives/2007/07/27/573... - 39k - En cache - Pages similaires
Peer comment(s):
agree |
Anja C.
: locker/unbeschwert flirten; sich flirtend "beschnuppern" / ha - ich verbitte mir diese Unterstellung ;-)))
7 mins
|
ha, man merkt, dass Du Übung hast!
|
|
agree |
Eric Hahn (X)
: = se draguer
9 mins
|
Merci Eric!
|
|
agree |
Artur Heinrich
: sehr hübsche (und denkwürdige !) Formulierung, Gisela !
30 mins
|
non, non, je ne dis rien!
|
|
agree |
ni-cole
6 hrs
|
bonjour et merci, Nicole
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci vielmals! Besonders gut gefallen hat mir der Brot-Link... :-)"
+2
7 mins
sich kennenlernen (hier)
oder lockeren Kontakt knüpfen.
Peer comment(s):
agree |
Anja C.
: locker Kontakt knüpfen
11 mins
|
Danke Anja!
|
|
agree |
Ilona Hessner
: sich austauschen = mein Gedanke; Austausch passiert aber schon bei Videos etc.
6 hrs
|
ja, im Satzgefüge Redundanzen vermeiden - Danke!
|
Discussion