Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
Gardez la frite pour ne pas finir en purée !
allemand translation:
Fit für den Sprung ... oder Püree im Schnee!
Added to glossary by
Ursula Dias
Apr 1, 2009 10:45
15 yrs ago
1 viewer *
français term
Gardez la frite pour ne pas finir en purée !
français vers allemand
Marketing
Sports / forme physique / loisirs
Wintersport
Überschrift zu:
"Le Purée Contest, c'est une compétition ouverte à tous et parsemée de bosses créées par un shaper professionnel. Un spectacle haut en couleur avec des sauts de riders expérimentés et des animations telles que water-slide, rail ou boardercross. Pour couronner le tout, la journée se terminera avec un buffet à volonté suivi d'un concert.
Ich vermute mal, dass das Puree-Contest wegen des anschließenden Buffets heißt. Hat jemand eine gute Idee, wie man auf Deutsch das Wortspiel in der Überschrift nachmachen könnte?
"Le Purée Contest, c'est une compétition ouverte à tous et parsemée de bosses créées par un shaper professionnel. Un spectacle haut en couleur avec des sauts de riders expérimentés et des animations telles que water-slide, rail ou boardercross. Pour couronner le tout, la journée se terminera avec un buffet à volonté suivi d'un concert.
Ich vermute mal, dass das Puree-Contest wegen des anschließenden Buffets heißt. Hat jemand eine gute Idee, wie man auf Deutsch das Wortspiel in der Überschrift nachmachen könnte?
Proposed translations
(allemand)
Change log
Apr 2, 2009 10:46: Steffen Walter changed "Field" from "Autre" to "Marketing"
Proposed translations
2 heures
Selected
Fit für den Sprung ... oder Püree im Schnee!
s.o.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank! Die Kürze und der Pepp Deines Vorschlags haben mich überzeugt."
+2
24 minutes
Zügeln Sie Ihren Elan, wenn Sie am Ende nicht schlappmachen wollen.
Avoir la frite:
voller Energie sein, energiegeladen sein, voller Elan sein ...
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1282834
Ich würde hier eine sehr freie Übersetzung wählen, so in der Art 'Teilen Sie Ihre Kräfte ein, damit Sie am Ende nicht schlapp machen' oder ähnlich. Es gibt sicher noch sehr viel bessere Vorschläge.
--------------------------------------------------
Note added at 41 Min. (2009-04-01 11:26:42 GMT)
--------------------------------------------------
♦ avoir la frite: être en pleine forme
http://dictionnaire.reverso.net/francais-definitions/frite
voller Energie sein, energiegeladen sein, voller Elan sein ...
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1282834
Ich würde hier eine sehr freie Übersetzung wählen, so in der Art 'Teilen Sie Ihre Kräfte ein, damit Sie am Ende nicht schlapp machen' oder ähnlich. Es gibt sicher noch sehr viel bessere Vorschläge.
--------------------------------------------------
Note added at 41 Min. (2009-04-01 11:26:42 GMT)
--------------------------------------------------
♦ avoir la frite: être en pleine forme
http://dictionnaire.reverso.net/francais-definitions/frite
Peer comment(s):
neutral |
Constanze Deus-Konrad
: Der Witz ist ja, dass das Wort "purée" verwendet wird und auch der Wettkampf so heißt :-)
3 minutes
|
Naja, also das habe ich schon verstanden, aber die Anspielung auf 'Purée' überzeugt mich nicht ganz ;-)
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: ich finde auch, dass es manchmal zu schwierig ist, ein wortspiel hinüberzuretten, und das ist hier elegant gelöst, ohne krampfhaft zu wirken
1 heure
|
Danke, Ingeborg.
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
22 heures
|
Danke!
|
1 heure
Lassen Sie nicht locker, sonst landen Sie im Matsch.
klingt vielleicht etwas salopp, fiel mir aber gerade ein in Verbindung mit Schnee (also "Schneematsch"). Vielleicht passt es ja zum Rest des Textes?
1 heure
Sind Sie fit? - Dann auf in die Püreepresse!
aus dem folgenden Satz muss dann hervorgehen, was es damit auf sich hat
Das Wortspiel frites - purée lässt sich wohl beim besten Willen nicht halten.
Der Titel "presse purée" ist sicher ein Bild dafür, wie sich die Rider nach einem Sturz fühlen.
Das Wortspiel frites - purée lässt sich wohl beim besten Willen nicht halten.
Der Titel "presse purée" ist sicher ein Bild dafür, wie sich die Rider nach einem Sturz fühlen.
Peer comment(s):
neutral |
Constanze Deus-Konrad
: So unmöglich finde ich das Hinüberretten gar nicht: "Lieber knackig wie die Pommes als matschig/weich wie Püree!"
21 minutes
|
Das soll doch ein Titel für einen Veranstaltungshinweis sein und nicht bemüht klingen.
|
2 heures
Hier geht's ab!
Ich würde mich von dem Bild "frite" und "purée" lösen, vor allem von "purée" da das Skifest ja für alle zugänglich ist, und der schwierige Teil von erfahrenen Riders abgedeckt wird.
Wichtiger finde ich es, die Dynamik und den Spaß rüberzubringen.
Wichtiger finde ich es, die Dynamik und den Spaß rüberzubringen.
+2
6 minutes
Fühlen Sie sich matschig wie Püree? Bleiben Sie in Form!
Mal so eine Idee.
--------------------------------------------------
Note added at 14 Min. (2009-04-01 10:59:24 GMT)
--------------------------------------------------
noch besser: ...bleiben Sie fit und knusprig!
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-04-01 13:51:01 GMT)
--------------------------------------------------
Klingt für dich auch nicht bemüht, Walter, oder? Was bemüht ist und was nicht, dürfte wohl Geschmackssache sein.
--------------------------------------------------
Note added at 14 Min. (2009-04-01 10:59:24 GMT)
--------------------------------------------------
noch besser: ...bleiben Sie fit und knusprig!
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-04-01 13:51:01 GMT)
--------------------------------------------------
Klingt für dich auch nicht bemüht, Walter, oder? Was bemüht ist und was nicht, dürfte wohl Geschmackssache sein.
Peer comment(s):
agree |
Walter Popp
: Yep, vor allem in der zweiten Fassung ganz prima!
52 minutes
|
Danke, Walter!
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
22 heures
|
Danke, Harald!
|
Discussion
Boarder u. Skifahrer springen Freestyle über Kicker und sollten in Form sein, damit es sie nicht "zerbröselt"