Antexter

Englisch translation: lead-in

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Antexter
Englisch Übersetzung:lead-in
Eingetragen von: aykon

10:26 Jan 25, 2017
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Kino, Film, Fernsehen, Theater
Deutsch Begriff oder Satz: Antexter
this is from a film script and appears before names. does anymore know the english word? there has been a proz question before but no translation.


1:18
Antexter Claus Bolling
Von Beruf Chirurg, baut der 47-Jährige hobbymäßig historische Flugapparate aus der Zeit der Jahrhundertwende.
aykon
Vereinigtes Königreich
Local time: 06:20
lead-in / intro(duction)
Erklärung:
That's what I'd suggest based on your (very limited) context. See also http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=444...
Ausgewählte Antwort von:

Steffen Walter
Deutschland
Local time: 07:20
Grading comment
danke
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
2 +3lead-in / intro(duction)
Steffen Walter
3lead-in author
Mack Tillman


Diskussionseinträge: 8





  

Antworten


12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +3
lead-in / intro(duction)


Erklärung:
That's what I'd suggest based on your (very limited) context. See also http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=444...

Steffen Walter
Deutschland
Local time: 07:20
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Grading comment
danke

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  writeaway: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/cinema_film_tv_d... https://books.google.be/books?id=cDMjBgAAQBAJ&pg=PA20&lpg=PA...
23 Min.

Zustimmung  Ramey Rieger (X)
1 Stunde

Zustimmung  philgoddard
8 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

58 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lead-in author


Erklärung:
If it were "Antextung" ok, but it's "Antexter" so I'd say it is the author of a lead-in.


    https://www.journalistenkolleg.de/lexikon-journalismus/antexten
Mack Tillman
Deutschland
Local time: 07:20
Muttersprache: Deutsch, Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar  Steffen Walter: I believe 'Antexter' is indeed used in reference to the copy/text itself, rather than to an author or presenter. Compare usage of '(An)teaser' in German.
12 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search