Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Einsicht

Englisch translation:

reading/viewing/access/review

Added to glossary by Ramey Rieger (X)
Dec 1, 2016 18:07
8 yrs ago
10 viewers *
Deutsch term

Einsicht

Deutsch > Englisch Wirtschaft/Finanzwesen IT (Informationstechnologie)
Hi guys,

Could you help me out with the term "Einsicht" in this context? The text is about archiving software in the Brandenburg Central State Archive:

Das Brandenburgische Landeshauptarchiv nutzt seit 2013 scopeArchiv™ zur Bestandsverwaltung und die Einsicht fand fast ausschliesslich im Lesesaal statt.

Thanks,

Gavin
Proposed translations (Englisch)
3 +3 reading/viewing
Change log

Dec 7, 2016 14:01: Ramey Rieger (X) Created KOG entry

Discussion

Ramey Rieger (X) Dec 2, 2016:
Yes, you're right.
Björn Vrooman Dec 2, 2016:
@Ramey RE: Your reply to my agreement

I don't think "inventory" should be in there. I believe they do the archiving somewhere else.

Gavin should've added the second sentence of the news article he's translating:
"Im Zug der Migration auf den neusten scopeArchiv 5.2 Release wurden die Datensätze aus dem Archivgut nun auch in Hinsicht auf deren Vermittlung für den Online Zugang via scopeQuery™ überarbeitet."

Actually, I think you should move the second part of the sentence. Put it after "überarbeitet" to illustrate the contrast (now be accessed/viewed online and not just in the reading room).
gangels (X) Dec 1, 2016:
I would use .......review
Björn Vrooman Dec 1, 2016:
@Ramey
Ha ha, who can blame me - attention spans are so short nowadays :)

I only suggested it because ScopeArchive is a document management system. You access it to read the documents (see here: http://www.scope.ch/de/produkte/systemkonzept.html ) and to make a long story short, you stick to the first part and omit the (obvious) second one. Maybe something with view+contents as an alternative (edit: since "view the documents stored in it" is a bit long)?

However, I strongly disagree with Ellen - see my explanation above. There is no "Anbringen von kritischen Äußerungen" - what you gonna do? Complain to the facility manager that the symbols on the screen are too small?
Ellen Kraus Dec 1, 2016:
IMO sollte es hier "Einsichtnahme" heißen. The docs. or whatever are available "for inspection"; Einsichtnahme involviert damit auch das Anbringen von kritischen ÄußerungeN, nicht nur das Lesen oder Durchlesen.
Ramey Rieger (X) Dec 1, 2016:
True, accessed is nice, Björn. gone are the days when we READ in an archive!
Björn Vrooman Dec 1, 2016:
@Gavin "Einsicht" here in the sense of "etwas einsehen":
http://www.duden.de/rechtschreibung/einsehen

You could just say "accessed" - it's an electronic archive.

Proposed translations

+3
2 Min.
Selected

reading/viewing

It seems to me.
Peer comment(s):

agree Björn Vrooman : Same as "Akteneinsicht." There's an ellipsis here: "Einsicht in die Dateien/Dokumente/das Archiv." As an alternative, you could use "access" - may make the sentence a bit shorter.
47 Min.
...inventory and viewing took place in the reading room
agree Tibor Pataki : spot-on
12 Stunden
Thanks!
agree Lancashireman
18 Stunden
Cheers - what was that toast again?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks guys"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search