Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Ohne Ansatz
Englisch translation:
unbudgeted (for service charges)
Added to glossary by
Adrian MM. (X)
Feb 13, 2015 21:19
9 yrs ago
4 viewers *
Deutsch term
Ohne Ansatz
Deutsch > Englisch
Rechts- und Patentwesen
Recht: Verträge
Lease Agreement
While "Ansatz" already has many glossary entries, I'm not 100% if any actually apply to this context, and I have absolutely NO idea as to what it might mean in this context. I haven't found any German sites that might shed light on the meaning. It is part of a list that specifies the areas to be leased in a commercial lease agreement. There is no mention of price/rate in this part of the agreement. This word is not used anywhere else in the contract. Can someone please enlighten me as to what it might mean?
Verkaufsraum (EG) mit einer Fläche vonca. ................ m²
Lagerräume (EG, Keller) mit einer Fläche vonca. ................ m²
Nebenräume (EG, Keller) mit einer Fläche vonca. ................ m²
Technikraum (EG, Keller), ohne Ansatz (ca................. m²)
Fläche zur Aufstellung von Technik,ohne Ansatz (ca. ................ m²)
Stellfläche für Motorroller ohne Ansatz (ca................. m²)
Anlieferungszone, ohne Ansatz (ca................. m²)
Müllbereich/Müllraum, ohne Ansatz (ca................. m²
Fassadenfläche zur Abluftführung (Alternativ Plasmanorm),ohne Ansatz(ca................. m²
Gesamt ca. ................ m²
Verkaufsraum (EG) mit einer Fläche vonca. ................ m²
Lagerräume (EG, Keller) mit einer Fläche vonca. ................ m²
Nebenräume (EG, Keller) mit einer Fläche vonca. ................ m²
Technikraum (EG, Keller), ohne Ansatz (ca................. m²)
Fläche zur Aufstellung von Technik,ohne Ansatz (ca. ................ m²)
Stellfläche für Motorroller ohne Ansatz (ca................. m²)
Anlieferungszone, ohne Ansatz (ca................. m²)
Müllbereich/Müllraum, ohne Ansatz (ca................. m²
Fassadenfläche zur Abluftführung (Alternativ Plasmanorm),ohne Ansatz(ca................. m²
Gesamt ca. ................ m²
Proposed translations
(Englisch)
3 +1 | no budget allocation (of payment on a/c of service charges) | Adrian MM. (X) |
2 | without ancillary spaces | British Diana |
References
entry, access area | Linguaphil |
Ansatz | Johanna Timm, PhD |
Change log
Feb 15, 2015 19:07: Adrian MM. (X) Created KOG entry
Feb 15, 2015 19:08: Adrian MM. (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/95262">Adrian MM. (X)'s</a> old entry - "Ohne Ansatz"" to ""no budget allocation (of payment on a/c of service charges)""
Proposed translations
+1
1 Stunde
Deutsch term (edited):
Ohne Ansatz (von Vorauszahlung)
Selected
no budget allocation (of payment on a/c of service charges)
Note the clue: the term is always followed by brackets in the quote.
Doesn't matter that no price or rate is mentioned in that part of the Lease, since no value is assigned.
Doesn't matter that no price or rate is mentioned in that part of the Lease, since no value is assigned.
Peer comment(s):
agree |
Linguaphil
: this sounds logical ...
1 Tag 13 Stunden
|
Merci vielmals! It does look like an accounting term, whilst 'unestimated' would be incongruous with the measurements that follow.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
1 Tag 10 Stunden
without ancillary spaces
Little more than a guess, I'm afraid.
I'm thinking of the 23rd meaning of "ansetzen" in my source: anlehnen. This would ´mean that the "Fläche" in question has been measured without the slopes leaning up to it or the structures supporting it, etc.
I'm thinking of the 23rd meaning of "ansetzen" in my source: anlehnen. This would ´mean that the "Fläche" in question has been measured without the slopes leaning up to it or the structures supporting it, etc.
Reference comments
27 Min.
Reference:
entry, access area
entry can also mean Ansatz, it seems ... maybe this helps, even though I have never heard it used that way in my entire German life before ...
Peer comments on this reference comment:
neutral |
philgoddard
: I think this is a possibility.
1 Stunde
|
28 Min.
Reference:
Ansatz
ohne ANSATZ=bleiben außer Ansatz = zählen[…] nicht mit
S. 3 hier
http://gangolfs-seite.de/BEW_PPS/09_Wohnflaeche_II_BV.pdf
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/2200...
S. 3 hier
http://gangolfs-seite.de/BEW_PPS/09_Wohnflaeche_II_BV.pdf
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/2200...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Linguaphil
: this, too, makes sense ...
1 Tag 14 Stunden
|
Discussion
http://www.azv-pfattertal.de/faq.html
http://www.viernheim.de/index.php?id=2565&type=98
http://www.mietflaechenermittlung.de/mf_wohnen.htm
A translation might be "without charge" or "not counted"; however, I am not familiar with any possibly established applicable technical terms or language.