Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:23 May 10, 2007 |
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Art/Literary - Dichtung und Belletristik | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Ausgewählte Antwort von: Lori Dendy-Molz Deutschland Local time: 15:29 | ||||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | with a host of cheeky but loveable characters |
| ||
4 | Cheerfully bold |
| ||
1 +2 | cheery-cheeky |
| ||
3 | ...who are always getting into trouble! |
| ||
3 | bold/ fearless/ high-spirited |
| ||
1 | lively |
|
Diskussionseinträge: 3 | |
---|---|
cheery-cheeky Erklärung: Cheeky isn't in my vocubulary as an American, it just sound British, hence the lack of confidence. Besides, I like the absurdity of cheery-cheeky characters, too bad the last "ch" is pronounced differently, but the visual effect is funny. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2007-05-10 07:37:32 GMT) -------------------------------------------------- Ah, look, HeinrichB, just wrote "cheeky" in the notes, so it can't be all that wrong Maybe you could even replace characters with chaps. That will make the blurb totally silly |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
59 Min. Antwortsicherheit:
1 Stunde Antwortsicherheit:
39 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +2
|