Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Motorwagen und Hänger (vs Sattelzugmaschine und -Auflieger)
Englisch translation:
truck and trailer vs artic truck and trailer
Deutsch term
Motorwagen und Hänger (vs Sattelzugmaschine und -Auflieger)
This is from logistics software documentation. The user must specify the vehicle type, whether "Motorwagen, Hänger, Sattelzugmaschine oder -auflieger".
I believe that the Sattelzugmaschine and -auflieger are the truck and trailer of an articulated lorry (UK English). But what are the Motorwagen and Haenger? (I'm assuming they are two parts of the same vehicle, but I don't know much about HGVs!)
Thanks very much!
4 +1 | truck/lorry and trailer |
Frosty
![]() |
5 | Truck and drag; tractor and (semi-)trailer OR articulated lorry |
David Moore (X)
![]() |
Mar 14, 2006 20:03: Marcus Malabad changed "Term asked" from "Motorwagen und Haenger (vs Sattelzugmaschine und -Auflieger)" to "Motorwagen und Hänger (vs Sattelzugmaschine und -Auflieger)" , "Field (write-in)" from "UK term please" to "UK En"
Mar 14, 2006 20:03: Marcus Malabad changed "Field (write-in)" from "UK En" to "(none)"
Proposed translations
truck/lorry and trailer
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-03-15 15:30:50 GMT)
--------------------------------------------------
The confusion may be coming from "Auflieger". If I`m not mistaken, this is the special type of trailer used for transporting containers. Drop the container into the retainers and away you go - whereas with standard truck & trailer or articulated truck & trailer goods usually have to be loaded and unloaded manually. Take a look at this page: http://de.wikipedia.org/wiki/Sattelzug
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-03-15 15:37:59 GMT)
--------------------------------------------------
Is this also of assistance? - http://www.conrad.de/script/tamiya_1_14-43.sap
Truck and drag; tractor and (semi-)trailer OR articulated lorry
The expression "articulated lorry" is generally used, if at all. for rigs, but not usually by people in the trade - they would satisfy themselves with "artic.".
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-03-14 15:07:25 GMT)
--------------------------------------------------
BTW, "Motorwagen + (An)Hänger" is more commonly known here as a "Lastzug". It has its equivalent in Australia and the USA too, but I think they are a lot closer to your and my idea of a train, with more, and longer, trailers.
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2006-03-14 15:17:02 GMT)
--------------------------------------------------
You might even call it a "lorry" in line 1....
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-03-15 13:02:34 GMT)
--------------------------------------------------
My way out is to call the first one a "tractor/trailer" or "tractor/semi-trailer" unit; the TRUCK normally carries a payload, whereas the tractor unit doesn't...
neutral |
Frosty
: Having spent over 30 years in trucking and coach touring, this is the first time I`ve heard of "truck and drag"! // I have driven for both, directly and usually on a freelance basis.
2 Stunden
|
Ask yourself, Frosty, "Have I worked for a UK haulier who has German correspondents?" I'd guess the answer is "no"...My answer CAME from such a haulier...
|
Discussion