tief Luft holen

Französisch translation: soufflez

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:tief Luft holen
Französisch Übersetzung:soufflez
Eingetragen von: Marilie

09:29 Oct 8, 2008
Übersetzungen Deutsch > Französisch [PRO]
Marketing - Werbung/PR
Deutsch Begriff oder Satz: tief Luft holen
Dans une brochure vantant les bienfaits d'une région touristique, ce titre :... Augen schließen... tief Luft holen... endlich Urlaub! ... Fermez les yeux... respirez... enfin les vacances ! Le *respirez* ne me plaît pas trop. Qu'en pensez-vous ?
Marilie
Local time: 09:03
soufflez
Erklärung:
Je sais que c'est l'inverse de l'allemand, mais en français il est plus courant de dire qu'on "souffle" lorsqu'on prend des vacances ou qu'on fait une pause.

Fermez les yeux... soufflez... vous êtes en vacances.

Sinon, respirez n'est pas mal. Prenez une grande inspiration, inspirez...

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2008-10-08 09:34:09 GMT)
--------------------------------------------------

Voire simplement "détendez-vous".
Ausgewählte Antwort von:

Sylvain Leray
Local time: 09:03
Grading comment
J'ai opté en fin de compte pour *respirez* dans ce contexte, mais je trouve *soufflez* aussi très bien. Merci à tous pour toutes vos idées !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +5soufflez
Sylvain Leray
4 +3inspirez profondément
fbfour
3 +1respirez (tout court)
polyglot45
3réspirer un grand coup
Olaf Jansen
3prenez un grand bol d'air
Claire Bourneton-Gerlach


  

Antworten


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
inspirez profondément


Erklärung:
inspirez profondément me semble adapté, mais respirez profondément va bien aussi, je trouve.

fbfour
Senegal
Local time: 07:03
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Oui, j'avais d'abord traduit *inspirez profondément*, en me relisant, j'ai trouvé ca trop près du texte.


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  montex (X)
8 Min.

Zustimmung  FredP
2 Stunden

Zustimmung  lorette
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +5
soufflez


Erklärung:
Je sais que c'est l'inverse de l'allemand, mais en français il est plus courant de dire qu'on "souffle" lorsqu'on prend des vacances ou qu'on fait une pause.

Fermez les yeux... soufflez... vous êtes en vacances.

Sinon, respirez n'est pas mal. Prenez une grande inspiration, inspirez...

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2008-10-08 09:34:09 GMT)
--------------------------------------------------

Voire simplement "détendez-vous".

Sylvain Leray
Local time: 09:03
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 67
Grading comment
J'ai opté en fin de compte pour *respirez* dans ce contexte, mais je trouve *soufflez* aussi très bien. Merci à tous pour toutes vos idées !

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Michael Hesselnberg (X)
1 Min.

Zustimmung  GiselaVigy: .. un bon coup!
23 Min.

Zustimmung  ni-cole
2 Stunden

Zustimmung  lorette
3 Stunden

Zustimmung  Geneviève von Levetzow
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
réspirer un grand coup


Erklärung:
Une autre possibilité.

Olaf Jansen
Frankreich
Local time: 09:03
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

29 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
respirez (tout court)


Erklärung:
remplissez vos poumons

retenez votre souffle

polyglot45
Muttersprache: Englisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  FredP: respirez
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)

44 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prenez un grand bol d'air


Erklärung:
-

Claire Bourneton-Gerlach
Deutschland
Local time: 09:03
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 177
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search