Jun 30, 2006 07:32
18 yrs ago
13 viewers *
Deutsch term

Vorbefassung/BeurkG.

Deutsch > Französisch Rechts- und Patentwesen Recht: Verträge Contrat de fusion
"Auf Befragen verneinten die Erschienenen eine Vorbefassung des amtierenden Notars gemäß § 3 Abs. 1 Nr. 7 BeurkG. Herr Pret ist dem Notar von Person bekannt, die übrigen Erschienenen wiesen sich durch ihre Bundespersonalausweise aus."
Proposed translations (Französisch)
4 +3 explication

Discussion

Gabi François Jun 30, 2006:
... die Möglichkeit, die Antwort absichern zu lassen, und den Kollegen die Möglichkeit, die Vorschläge zu kommentieren. Danke!
Gabi François Jun 30, 2006:
Guck mal hier, Pascal, da ist das ganz schön erklärt:
http://www.rechtsanwalt-wiesbaden.de/anwalt/scholz_Notariell...

Und sei doch bitte so lieb, warte die 24 Stunden ab, bevor du die Antwort bewertest. Du nimmst dir selbst ...

Proposed translations

+3
22 Min.
Selected

explication

Il s'agit de la loi fédérale sur la passation des actes authentiques/sur l'authentification des actes (Beurkundungsgesetz)

Les comparants/parties contractantes doivent confirmer que le notaire n'était pas impliqué dans l'affaire avant l'authentification des actes.
Peer comment(s):

agree Gabi François : ou bien: ...que le notaire n'a pas encore intervenu antérieurement, en qualité d’expert, dans cette affaire.
7 Min.
oui c'est ça. Merci!
agree FredP : Béatrice, spécialiste ès actes notariés :-))
11 Min.
n'exagérons rien... Merci et bonne journée !
agree GiselaVigy : et un petit bonjour!
19 Min.
merci Gisela et bonne journée !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search