Jun 30, 2006 07:32
18 yrs ago
13 viewers *
Deutsch term
Vorbefassung/BeurkG.
Deutsch > Französisch
Rechts- und Patentwesen
Recht: Verträge
Contrat de fusion
"Auf Befragen verneinten die Erschienenen eine Vorbefassung des amtierenden Notars gemäß § 3 Abs. 1 Nr. 7 BeurkG. Herr Pret ist dem Notar von Person bekannt, die übrigen Erschienenen wiesen sich durch ihre Bundespersonalausweise aus."
Proposed translations
(Französisch)
4 +3 | explication |
Béatrice De March
![]() |
Proposed translations
+3
22 Min.
Selected
explication
Il s'agit de la loi fédérale sur la passation des actes authentiques/sur l'authentification des actes (Beurkundungsgesetz)
Les comparants/parties contractantes doivent confirmer que le notaire n'était pas impliqué dans l'affaire avant l'authentification des actes.
Les comparants/parties contractantes doivent confirmer que le notaire n'était pas impliqué dans l'affaire avant l'authentification des actes.
Peer comment(s):
agree |
Gabi François
: ou bien: ...que le notaire n'a pas encore intervenu antérieurement, en qualité d’expert, dans cette affaire.
7 Min.
|
oui c'est ça. Merci!
|
|
agree |
FredP
: Béatrice, spécialiste ès actes notariés :-))
11 Min.
|
n'exagérons rien... Merci et bonne journée !
|
|
agree |
GiselaVigy
: et un petit bonjour!
19 Min.
|
merci Gisela et bonne journée !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup."
Discussion
http://www.rechtsanwalt-wiesbaden.de/anwalt/scholz_Notariell...
Und sei doch bitte so lieb, warte die 24 Stunden ab, bevor du die Antwort bewertest. Du nimmst dir selbst ...