Sep 5, 2016 17:00
8 yrs ago
Deutsch term

zur Belastung aus Fremdmitteln

Deutsch > Französisch Wirtschaft/Finanzwesen Immobilien/Grundstücke Wohneigentum
Bonsoir,

Je ne parviens pas à traduire correctement cette expression qui apparaît dans une explication pour remplir un formulaire. Il s'agit des montants à déclarer dans ce fomulaire.

Zu der Belastung aus Fremdmitteln bei Wohneignetum, gehören die Raten für Darlehen, die für den Bau aufgenommen worden sind.

=> proposition : Dans le cas d'une propriété immbilière sont à imputer comme charge de capitaux tiers (???), les mensualités de prêt qui ont été payées.

Merci par avance pour votre aide !
Proposed translations (Französisch)
4 sont à imputer au titre des actifs àl'étranger

Discussion

Olivier Blanc Sep 6, 2016:
Un essai rapide Pour le logement en propriété, font partie des charges découlant des fonds étrangers les mensualités (annuités, etc.) des emprunts qui ont été souscrits pour la construction.
(C'est un brouillon, mais ça devrait aider).

Proposed translations

15 Tage
Selected

sont à imputer au titre des actifs àl'étranger

Le budget de 2007 proposait d'éliminer la déductibilité des intérêts courus sur les prêts visant à financer des actifs à l'étranger.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search