pochen (Satz)

Italienisch translation: insistere, incalzare, premere

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:pochen
Italienisch Übersetzung:insistere, incalzare, premere
Eingetragen von: smarinella

20:49 Oct 25, 2004
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Staatswesen/Politik
Deutsch Begriff oder Satz: pochen (Satz)
XXX (il sindacato) wird bei den *Parlamentarier/innen* mit Nachdruck auf die Beibehaltung des garantierten halben Teuerungsausgleichs pochen

XXX insisterà ? eserciterà ogni forma di pressione suii parlamentari permantenere la metà dell'indennità di rincaro promessa

va bene così? Per i colleghi elvetici ancora in ascolto (speriamo..) : chi sono questi parlamentari? si riferiscono credo agli Eidgenössische Räte dell'altra domanda? allora sarnno consiglieri agli Stati? come devo rendereil termine Parlamentarier? Consiglieri cantonali? Non credo..
smarinella
Italien
Local time: 07:04
insistere
Erklärung:
opp. incalzare, ostinarsi, premere .....

Su base nazionale il sistema è così:
I ministri (pochissimi) appartengono al Bundesrat (esecutivo)
I parlamentari appartengono alla Bundesversammlung/Parlament (legislativo) a sua volta suddivisa in due camere: Nationalrat + Ständerat
Eidgenössische Räte = Bundesversammlung = Parlament
E quì mi fermo......

Wilma..... Spero ti aiuti.... Ciao
Ausgewählte Antwort von:

Tell IT Translations Helene Salzmann
Italien
Local time: 07:04
Grading comment
grazie per la conferma e buon week end
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +5insistere
Tell IT Translations Helene Salzmann


  

Antworten


53 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
insistere


Erklärung:
opp. incalzare, ostinarsi, premere .....

Su base nazionale il sistema è così:
I ministri (pochissimi) appartengono al Bundesrat (esecutivo)
I parlamentari appartengono alla Bundesversammlung/Parlament (legislativo) a sua volta suddivisa in due camere: Nationalrat + Ständerat
Eidgenössische Räte = Bundesversammlung = Parlament
E quì mi fermo......

Wilma..... Spero ti aiuti.... Ciao

Tell IT Translations Helene Salzmann
Italien
Local time: 07:04
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 32
Grading comment
grazie per la conferma e buon week end

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Aniello Scognamiglio (X): unbedingt!
7 Stunden
  -> Danke!

Zustimmung  chiara marmugi (X): confermo anch'io
10 Stunden
  -> Grazie!

Zustimmung  Prawi
10 Stunden
  -> Ma grazie!!!

Zustimmung  Martina Frey: auf jeden Fall!
10 Stunden
  -> :-)))

Zustimmung  Filippo Rosati: certo!
1 Tag 11 Stunden
  -> Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search