Glossary entry

Deutsch term or phrase:

immer eine Handbreit Wasser unter dem Kiel

Italienisch translation:

sempre un palmo d'acqua sotto la chiglia

Added to glossary by AdamiAkaPataflo
Jun 19, 2012 13:36
11 yrs ago
2 viewers *
Deutsch term

immer eine Handbreit Wasser unter dem Kiel

Deutsch > Italienisch Sonstige Idiome/Maximen/Sprichwörter
Mögen dich die wichtigsten Dinge wie ausgezeichnete Gesundheit, ... , immer eine Handbreit Wasser unter dem Kiel und die Erfüllung deiner persönlichen Träume, immer auf deinem weiteren Lebensweg begleiten.

lettera di auguri a un amico ufficiale di marina. Come si può rendere questo modo di dire ironico e scaramantico...?
Proposed translations (Italienisch)
3 +3 sempre un palmo d'acqua sotto la chiglia
Change log

Jun 27, 2012 06:15: AdamiAkaPataflo Created KOG entry

Discussion

Katia DG Jun 22, 2012:
Personalmente eviterei di tradurre le frasi idiomatiche perché raramente la metafora, o l'immagine, ha quell'efficacia immediata che ha invece nella lingua di origine. Userei un'espressione del tipo "vento in poppa", che propone anche la collega AdamiAkaPataflo, oppure, in alternativa:

viaggiare...
..."a vele spiegate"
..."in acque sicure" (richiama il concetto di sicurezza insito anche nell'espressione tedesca"

Ho trovato anche "in culo alla balena" (credo che l'espressione sia nata dal modo di dire "in bocca al lupo", ma forse è troppo volgare per il tuo contesto.

Proposed translations

+3
6 Min.
Selected

sempre un palmo d'acqua sotto la chiglia

letterale ma efficace, trovo

Capitan Sharky. Il manuale dei pirati, libro su laFeltrinelli.it ...
www.lafeltrinelli.it/.../Capitan_Sharky_Il_manua... - Diese Seite übersetzen
... su un'isola deserta, come far passare il tempo in caso di bonaccia, e molto, molto di più! Ohi là, della nave! Sempre un palmo d'acqua sotto la chiglia!



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-06-19 13:55:41 GMT)
--------------------------------------------------

p.s. però adesso mi viene in mente anche "(veleggiare) sempre col vento in poppa", che potrebbe pure starci bene...
Peer comment(s):

agree Danila Moro
19 Min.
grazie, marinaretta ;-)
agree m. chiara spatarella
1 Stunde
eccallà! grazie, cara :-)
agree Sara Negro : fin che la barca va... ciao pesciolina!
1 Tag 16 Stunden
blub, blubbbb... grazie sirenetta!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search