Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Hintergrund tu
Polnisch translation:
przygotowania / Arbeit im Hintergrund = prace przygotowawcze
Added to glossary by
Piotr Fras
Nov 18, 2009 19:15
15 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term
Hintergrund tu
Deutsch > Polnisch
Sonstige
Computer: Software
Dotyczy tworzenia i tłumaczenia dokumentacji technicznej i wykorzystania przy tym CAT"ów:
Wenn Dokumentationen ähnlicher Produkte auch
Ähnlichkeiten aufweisen und Textpassagen wiederverwendet werden, dann muss die
Folge eine Reduzierung der Kosten in den Übersetzungen sein. Qualifizierte
Fachübersetzer verfügen über Tools, die automatisch das in der Vergangenheit
übersetzte in die aktuellen Texte einspielen können, so dass nur das neu
hinzugekommene übersetzt (und bezahlt) werden muss. Fachübersetzer müssen somit
Arbeit im Hintergrund leisten, um zukünftig die Vorteile von automatisch eingespielten
übersetzten Textpassagen auszuschöpfen. Diese Arbeit schlägt sich im Preis nieder. Im
Alltag sieht es dann so aus, dass eine Übersetzung angefordert wird, man verschiedene
Angebote einholt und das "preiswerteste" genommen wird. Wenn keine Arbeit im
Hintergrund geleistet wird, weil ein Text einmalig übersetzt wird, ist der Preis niedriger.
Aber bei zukünftigen Übersetzungen wird der Preis sich nicht reduzieren, denn immer
wieder wird das gesamte Textvolumen übersetzt werden müssen. Keine Arbeit im
Hintergrund, wie Aufnahme in einer kundenspezifischen Datenbank bedeutet keine
Wiederverwendung. Keine automatische Wiederverwendung bedeutet keine
Einsparungen.
Wenn Dokumentationen ähnlicher Produkte auch
Ähnlichkeiten aufweisen und Textpassagen wiederverwendet werden, dann muss die
Folge eine Reduzierung der Kosten in den Übersetzungen sein. Qualifizierte
Fachübersetzer verfügen über Tools, die automatisch das in der Vergangenheit
übersetzte in die aktuellen Texte einspielen können, so dass nur das neu
hinzugekommene übersetzt (und bezahlt) werden muss. Fachübersetzer müssen somit
Arbeit im Hintergrund leisten, um zukünftig die Vorteile von automatisch eingespielten
übersetzten Textpassagen auszuschöpfen. Diese Arbeit schlägt sich im Preis nieder. Im
Alltag sieht es dann so aus, dass eine Übersetzung angefordert wird, man verschiedene
Angebote einholt und das "preiswerteste" genommen wird. Wenn keine Arbeit im
Hintergrund geleistet wird, weil ein Text einmalig übersetzt wird, ist der Preis niedriger.
Aber bei zukünftigen Übersetzungen wird der Preis sich nicht reduzieren, denn immer
wieder wird das gesamte Textvolumen übersetzt werden müssen. Keine Arbeit im
Hintergrund, wie Aufnahme in einer kundenspezifischen Datenbank bedeutet keine
Wiederverwendung. Keine automatische Wiederverwendung bedeutet keine
Einsparungen.
Proposed translations
(Polnisch)
3 | przygotowania / Arbeit im Hintergund = prace przygotowawcze |
Piotr Fras
![]() |
4 | praca wstępna/wprowadzająca |
Przemysław Zakrzewski
![]() |
Change log
Jan 5, 2010 10:46: Piotr Fras Created KOG entry
Proposed translations
12 Stunden
Selected
przygotowania / Arbeit im Hintergund = prace przygotowawcze
4 KudoZ points awarded for this answer.
23 Stunden
praca wstępna/wprowadzająca
A może jeszcze tak: praca wstępna/ wprowadzająca; praca początkowa , lub czynności robocze
Było by dobrze chyba w tym tekście użyć synonimów tego zwrotu, niż go powtarzać dlatego podaję różne pasujące moim zdaniem możliwości.
Pozdrawiam
Było by dobrze chyba w tym tekście użyć synonimów tego zwrotu, niż go powtarzać dlatego podaję różne pasujące moim zdaniem możliwości.
Pozdrawiam
Something went wrong...