den Druck wieder weitergeben

Polnisch translation: oddać siłę nacisku

18:05 Feb 28, 2006
Übersetzungen Deutsch > Polnisch [PRO]
Wirtschaftswissenschaften / Virtuelle Marktplätze
Deutsch Begriff oder Satz: den Druck wieder weitergeben
Jeder Lieferant ist auch Käufer von Teilen. Den Druck der käuferseitigen Marktplätze kann er damit (zumindest teilweise) wieder weitergeben, indem er seinen Einkauf ebenfalls über Marktplätze realisiert.
Iwona Zaniewska
Local time: 01:18
Polnisch Übersetzung:oddać siłę nacisku
Erklärung:
Jeżeli chcesz się trzymać zobrazowań fizycznych

IMO lepiej trochę uwolnić: uczestniczyć w wywieraniu presji
Ausgewählte Antwort von:

Szymon Metkowski
Polen
Local time: 01:18
Grading comment
Dziękuję! Nie jestem zwolenniczką dosłownych tłumaczeń, dlatego przyjmuję tę propozycję z wdzięcznością.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +2oddać siłę nacisku
Szymon Metkowski
2Przesunąć naciski (dalej)...
Adam Bielaczyk


  

Antworten


13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
oddać siłę nacisku


Erklärung:
Jeżeli chcesz się trzymać zobrazowań fizycznych

IMO lepiej trochę uwolnić: uczestniczyć w wywieraniu presji

Szymon Metkowski
Polen
Local time: 01:18
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 23
Grading comment
Dziękuję! Nie jestem zwolenniczką dosłownych tłumaczeń, dlatego przyjmuję tę propozycję z wdzięcznością.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Adam Bielaczyk: Ładniejsze od mojego. Presja mi się podoba.
3 Min.
  -> dzięki

Zustimmung  Bozena Meske
23 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Przesunąć naciski (dalej)...


Erklärung:
Propozycja:
Każdy dostawca jest również nabywcą części. W związku z tym, poprzez realizację zakupów w warunkach rynkowych może on (przynajmniej częściowo) przesunąć dalej naciski z rynku nabywców.
Pozdrawiam

Adam Bielaczyk
Polen
Local time: 01:18
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search