Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Lebensgefährte (-in)
Polnisch translation:
towarzysz życia, kohabitant
Added to glossary by
Joanna Kustusz
Sep 28, 2006 09:57
18 yrs ago
5 viewers *
Deutsch term
Lebensgefährte (-in)
Deutsch > Polnisch
Rechts- und Patentwesen
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
Die differente rechtliche Stellung des Lebensgefährten innerhalb einer Lebensgemeinschaft zum Lebenspartner innerhalb einer Lebenspartnerschaft.
Pomocy bo zwarjuje!!!! Czy znajde / istneja polskie odpowiedniki?
Pomocy bo zwarjuje!!!! Czy znajde / istneja polskie odpowiedniki?
Proposed translations
(Polnisch)
Proposed translations
+1
23 Min.
Selected
towarzysz życia, kohabitant
Pierwsza propozycja: Słownik Chodery i Kubicy, WP 1978.
Mam nadzieje, że nie nazbyt przestarzałe.
Druga propozycja z pamięci. W niemieckim guglu występuje tylko 2x.
Mam nadzieje, że nie nazbyt przestarzałe.
Druga propozycja z pamięci. W niemieckim guglu występuje tylko 2x.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ";-)"
+2
9 Min.
partner życiowy
Mysle, ze mozna zaryzykowac :-)
http://www.abw.gov.pl/Oin_bo/wskazowki T.htm
http://ec.europa.eu/civiljustice/maintenance_claim/maintenan...
http://www.hli.org.pl/news/arc8-2003.html
http://www.abw.gov.pl/Oin_bo/wskazowki T.htm
http://ec.europa.eu/civiljustice/maintenance_claim/maintenan...
http://www.hli.org.pl/news/arc8-2003.html
Peer comment(s):
agree |
Jerzy Czopik
: Przy obecnym rządzie bałbym się ryzykować :-)
1 Min.
|
Wiesz, po ostatniej akcji "Maty Hari" nie wiadomo czy to Sredniowiecze wreszcie sie nie skonczy wielkim BUM... :-)
|
|
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: w kontekście jest Lebenspartner jako oddzielny termin
11 Min.
|
Hm, faktycznie, masz racje - thanks. W tym wypadku sie wycofuje, bo nie jestem w stanie powiedziec, czy w polskim systemie prawnym istnieje takie rozróznienie, ale przypuszczalnie nie... Chyba sie nie obedzie bez przypisu.
|
|
agree |
eklerka
: http://www.jp2w.pl/index.html?id=28227&site_id=27290
30 Min.
|
30 Min.
konkubent, konkubina
Nichtehemann / Nichtehefrau
oczywiście też: towarzysz / towarzyszka życia
--------------------------------------------------
Note added at 43 minute (2006-09-28 10:40:21 GMT)
--------------------------------------------------
No taaak, zgadzam się z Wami ;-)
Może więc: partner heteroseksualny
oczywiście też: towarzysz / towarzyszka życia
--------------------------------------------------
Note added at 43 minute (2006-09-28 10:40:21 GMT)
--------------------------------------------------
No taaak, zgadzam się z Wami ;-)
Może więc: partner heteroseksualny
+1
4 Stunden
osoba pozostająca w związku partnerskim między osobami odmiennej płci
"Lebenpartner" - osoba.... tej samej płci
Myślę, że "partnerskim" można pominąć
Trochę przydługo, ale przynajmniej wiadomo o co chodzi
Myślę, że "partnerskim" można pominąć
Trochę przydługo, ale przynajmniej wiadomo o co chodzi
Reference:
Peer comment(s):
agree |
aerduch
: a może jednak skrócić na: osoba pozostająca w związku hetero/homoseksualnym? pozdr.
5 Min.
|
Dzięki To zależy, do czego to ma być. Hetero i homo to określenia raczej bardziej potoczne
|
Discussion
autor: Marcel Achard
in Abgrenzung dazu stehen die Lebensgefährten einer Lebensgemeinschaft (heterosexuell).
I w tym jest sek i moj problem!!! POMOCY