mattieren

Portugiesisch translation: esbater

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:mattieren
Portugiesisch Übersetzung:esbater
Eingetragen von: Liliana Gomes

01:21 Jul 30, 2006
Übersetzungen Deutsch > Portugiesisch [PRO]
Kosmetik, Schönheitspflege
Deutsch Begriff oder Satz: mattieren
estou com alguma dificuldade neste termo - posso traduzir por matizar? (no contexto dos produtos de cosmética?)
Por exemplo:

Mattiert und fixiert die Foundation

loser Transparent-Puder zum Fixieren und Mattieren (para fixar e matizar?... parece-me que não é bem isto... alguém tem um termo melhor?)

Obrigada!
Liliana Gomes
Local time: 15:39
esbater
Erklärung:
É como eu traduziria
Ausgewählte Antwort von:

Ana Almeida
Portugal
Local time: 15:39
Grading comment
Obrigada a todos pelas sugestões válidas. Apesar de estarem todos certos, esta era a palavra que procurava.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +1esbater
Ana Almeida
4tirar o brilho, tirar o reflexo, tornar fosco, tirar o lustre
Brasiversum
3dar/aplicar um toque mate ou matear
ahartje


  

Antworten


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dar/aplicar um toque mate ou matear


Erklärung:
É esta a minha sugestão.

ahartje
Portugal
Local time: 15:39
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch, Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tirar o brilho, tirar o reflexo, tornar fosco, tirar o lustre


Erklärung:
Quando a gente usa este tipo de maquiagem é pra tirar o brilho do rosto.

Existem as palavras "deslustrar" e "foscagem", mas acho as duas más para produtos de beleza

Brasiversum
Local time: 16:39
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
esbater


Erklärung:
É como eu traduziria

Ana Almeida
Portugal
Local time: 15:39
Muttersprache: Portugiesisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Grading comment
Obrigada a todos pelas sugestões válidas. Apesar de estarem todos certos, esta era a palavra que procurava.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Sonia Heidemann: Perfeito! :-)
14 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search