Absatz

Spanisch translation: venta/comercialización

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Absatz
Spanisch Übersetzung:venta/comercialización
Eingetragen von: Mariana T. Buttermilch

11:34 Nov 22, 2007
Übersetzungen Deutsch > Spanisch [PRO]
Bus/Financial - Recht: Verträge / Bestellung
Deutsch Begriff oder Satz: Absatz
En esta frase:Angegebene Mengen entsprechen dem zu erwartenden *Absatz* der Produkte durch XXX.
Mariana T. Buttermilch
Argentinien
Local time: 19:37
venta
Erklärung:
Las cantidades indicadas corresponden a la venta esperada del producto efectuada por XXX.

Ojalá te sirva.

Saludos,
Daniel

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-11-22 12:00:03 GMT)
--------------------------------------------------

Pobre ;-), yo sí dormí bien...
Ausgewählte Antwort von:

DDM
Grading comment
Gracias daniel, gracias también por la ayuda con la frase completa. Je, ahora ya pude descansar!!!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5 +1comercialización
Ines R.
4comercialización de los productos
Mihaela Grasu
2 +2venta
DDM
3 +1salida
Tradjur


  

Antworten


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
comercialización


Erklärung:
la *comercialización* de los productos por XXXX


ejemplo: La comercialización de productos y servicios de información en el sector biblioteco-informativo. ACIMED 5(3). .


    www.wipo.int/sme/es/ip_business/export/using_brands.htm - 9k -
Ines R.
Spanien
Local time: 00:37
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 20

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Cristina Halberstadt
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

19 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comercialización de los productos


Erklärung:
Las cantidades mencionadas corresponden a la comercialización prevista de los productos por XXX.

Mihaela Grasu
Spanien
Local time: 00:37
Spezialgebiet
Muttersprache: Rumänisch
Login to enter a peer comment (or grade)

14 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +2
venta


Erklärung:
Las cantidades indicadas corresponden a la venta esperada del producto efectuada por XXX.

Ojalá te sirva.

Saludos,
Daniel

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-11-22 12:00:03 GMT)
--------------------------------------------------

Pobre ;-), yo sí dormí bien...

DDM
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Grading comment
Gracias daniel, gracias también por la ayuda con la frase completa. Je, ahora ya pude descansar!!!
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Gracias Daniel por la frase completa, he dormido tres horas y me falta lucidez!

Fragesteller: Que suerte!!. Yo termino esto y me voy a dormir!. saludos!


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Tradjur
24 Min.
  -> Muchas gracias, Tradjur!

Zustimmung  Pablo Bouvier
2 Stunden
  -> Muchas gracias, Pablo!
Login to enter a peer comment (or grade)

39 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
salida


Erklärung:
Por darte otra opción... En las empresas españolas se habla mucho de la salida de tal o cual producto o artículo, si tienen mucha o poca salida etc., como sinónimo de "ventas". "Comercialización" yo lo usaría en otros contextos. Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2007-11-22 12:17:27 GMT)
--------------------------------------------------

Por su parte, en Euro y Cía optan por dar salida al producto “mediante campañas de liquidación, organización de semanas temáticas y temporadas de rebajas. ...
www.franquiciashoy.es/tendencias/1504/Como_dar_salida_al_st...

Basada en la salida del producto. nro de unidades producidos; nro de clientes atendidos; a mayor variabilidad de productos o segmentos de clientes la ...
www.cema.edu.ar/~pdel/GO-MADE-Sem4-CapLoc.ppt

Tradjur
Local time: 23:37
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 67

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Susanne Gebauer de Coca
1 Tag 11 Stunden
  -> Gracias, Susanne :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search