Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term
Betroffene
hastalığa yakalanan kişi kastediliyor ... yapıcı önerilerinize beynim de kendim de çevirim de açık... iyi sabahlar!
5 +3 | Hasta | Taner Göde |
4 +1 | Etkilenenler | avicenna |
5 | hastalığa yakalananlara ve yakınlarına kapsamlı destek | Fuat YILMAZ |
Dec 18, 2007 18:04: Fuat YILMAZ changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Dec 23, 2007 09:36: Taner Göde Created KOG entry
PRO (3): Taner Göde, avicenna, Fuat YILMAZ
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Hasta
Hastaların ve (bunların/onların) (aile) yakınlarının) geniş kapsamlı desteklenmesi
http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q=hasta ve aile yakınl...
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-12-18 08:17:32 GMT)
--------------------------------------------------
Hastalığa yakalanan kişi zaten "hasta", yani hastanın kendisidir. Betroffene için "ilgili" de denilebilir belki ama Türkiye'de standart ifade "hasta" şeklindedir.
Selamlar.
Etkilenenler
"... hastalığından etkilenen ve yakınları" veya "... hastalığına yakalananlar ve yakınları" gibi.
agree |
Kalyoncu
: (hastalığına yakalananlar ve yakınlarına) buna da evet
30 Min.
|
teşekkür ederim
|
Something went wrong...