q.b.

Deutsch translation: nach Bedarf, nach Belieben

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:q.b. (quanto basta)
Deutsch Übersetzung:nach Bedarf, nach Belieben
Eingetragen von: Natascha Spinetto

10:33 Feb 7, 2008
Übersetzungen Italienisch > Deutsch [PRO]
Marketing - Lebensmittel
Italienisch Begriff oder Satz: q.b.
Bavarese allo Yogurt cremoso con Pandoro Classico

Ingredienti:
Latte intero gr 250
Zucchero semolato gr 100
Colla di pesce FGL 5
Yourt cremoso gr 500
Panna fresca gr 500
Pandoro Classico Loison Q.B.

Per la guarnizione del piatto:
Yogurt cremoso q.b.
Crema inglese classica q.b.
Scorza di limone q.b.

was heisst das denn? die Abkuerzung habe ich noch nie gesehen - wer hilft mir bitte ??
Danke im voraus!
Natascha Spinetto
Italien
Local time: 12:43
nach Bedarf, nach Belieben
Erklärung:
Habe mal ein Kochbuch übersetzt..
Ausgewählte Antwort von:

Jutta Kirchner
Deutschland
Local time: 12:43
Grading comment
Vielen Dank, mir gefällt das NACH BELIEBEN als Alternative zu nach Bedarf!
Danke auch an Petra und Mergherita :-)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5 +8nach Bedarf
Petra Haag
5 +5quanto basta
Margherita Bianca Ferrero
4 +5nach Bedarf, nach Belieben
Jutta Kirchner


  

Antworten


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +5
quanto basta


Erklärung:
per l'italiano sono sicura

Margherita Bianca Ferrero
Local time: 12:43
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  ReginaWullimann: also: so viel wie nötig
8 Min.

Zustimmung  Jule Eitel
15 Min.

Zustimmung  Dra Molnar
21 Min.

Zustimmung  Stefano Asperti
58 Min.

Zustimmung  Barbara Wiebking
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
nach Bedarf, nach Belieben


Erklärung:
Habe mal ein Kochbuch übersetzt..

Jutta Kirchner
Deutschland
Local time: 12:43
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Grading comment
Vielen Dank, mir gefällt das NACH BELIEBEN als Alternative zu nach Bedarf!
Danke auch an Petra und Mergherita :-)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Jule Eitel
8 Min.
  -> Danke

Zustimmung  Dra Molnar
14 Min.
  -> Danke

Zustimmung  Christel Zipfel
38 Min.
  -> Danke

Zustimmung  Stefano Asperti
52 Min.
  -> Danke

Zustimmung  Kristin Leitner: agree
8 Stunden
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +8
nach Bedarf


Erklärung:
q.b. bedeutet, wie schon Margherita sagte, "quanto basta".
In der deutschen Küche würde man in diesem Fall sagen "nach Bedarf". Wenn es um Salz/Pfeffer usw. gehen würden, würde ich eher "nach Geschmack" sagen
Gruß
Petra


Petra Haag
Local time: 12:43
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 10

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Giuseppe Duina
3 Min.

Zustimmung  Jule Eitel
5 Min.

Zustimmung  Dra Molnar
11 Min.

Zustimmung  Christel Zipfel
35 Min.

Zustimmung  Stefano Asperti
48 Min.

Zustimmung  Grazia Mangione
5 Stunden

Zustimmung  Kristin Leitner: agree
8 Stunden

Zustimmung  Dunia Cusin: ja, habe sogar auch n.B. manchmal gelesen...
1 Tag 12 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search