Glossary entry

Spanish term or phrase:

buena disposición

German translation:

gute Auffassungsgabe oder auch Einsatzbereitschaft

Added to glossary by WMOhlert
Jan 5, 2007 15:03
17 yrs ago
Spanish term

buena disposición

Spanish to German Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Aus einem chilenischen Praktikumszeugnis:
Durante su práctica mostró buena disposición y un agradable trato con sus compañeros de oficina

Begabung ? Arbeitsbereitschaft ?

Discussion

Alfred Satter Jan 5, 2007:
inzwischen tendiere ich zum WMO-Vorschlag mit der Einschränkung: große Einsatzbereitschaft und nicht: Auffassungsgabe, den das sind 2 Paar Stiefel

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

gute Auffassungsgabe und Einsatzbereitschaft

als weitere Möglichkeit im Sinne von Begabung/Talent.

Sinn des Praktikums ist es doch, die erlernte Theorie in die Praxis umzusetzen und die "Alltagsarbeit" kennenzulernen, zumal ein guter Theoretiker nicht unbedingt auch ein guter Praktiker sein muss.
Peer comment(s):

agree Alfred Satter : für: Einsatzbereitschaft (siehe oben; 2 unterschiedliche Eigenschaften)
1 hr
Danke, Alfred. Eigentlich sollte das "und" ja auch ein "oder" sein, da m.E. beide Üs möglich sind, jedoch, wie Du sagst, zwei Paar Stiefel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke."
3 mins

Arbeitsbereitschaft

...
Something went wrong...
12 mins

gute Einstellung zur Arbeit

als Alternative
Something went wrong...
+1
16 mins

positive Arbeitseinstellung

Grüße,

Carolin
Peer comment(s):

agree Valeska Nygren
18 mins
Danke, Valeska!
neutral Alfred Satter : pardon, das hat für mich einen ironischen Unterton, weil ich eine solche Eigenschaft als selbstverständlich voraussetze, die, wenn sie so benannt wird, ironisch wird
32 mins
Warum?
Something went wrong...
53 mins

große Bereitwilligkeit

klingt m.E. wohlwollender - Arbeitszeugnisse bzw. Praktikantenzeugnisse sollten grundsätzlich positiv klingen - denn gibt es viele Verklausulierungen, die dann grad das Gegenteil sagen und man muss "zwischen den Zeilen lesen"
Peer comment(s):

neutral Sabine Reichert : das wiederum klingt für mich zu wohlwollend - ich verstehe das wie: Bereitwilligkeit bestand zwar, aber ....
9 mins
neutral erika rubinstein : Das kann man mißverstehen.
35 mins
neutral Carolin Haase : Ohne jetzt ein Gegenkommentar anfangen zu wollen, finde ich auch, dass das ein wenig so klingt, als habe sich der Betreffende zwar sehr bemüht, aber nicht viel erreicht.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search