Jul 3, 2011 10:02
13 yrs ago
5 viewers *
Spanisch term
como en efecto constituyen
Spanisch > Deutsch
Rechts- und Patentwesen
Recht (allgemein)
Gründung einer Gesellschaft in Kolumbien
In einer kolumbianischen Gründungsurkunde einer Gesellschaft heißt es:
Comparecieron: XXX y YYY; mayores de edad y vecinos de esta ciudad de XXX, identificados como aparece al pie de sus firmas, y manifestaron; PRIMERO: Que en el otorgamiento de la presente escritura pública XXX actúa en su propio nombre y YYY actúa en su condición de apoderado legal del señor ZZZ, también mayor de edad y vecino de Nürtingen, Alemania, según poder que presenta para su protocolización. SEGUNDO: Que los comparecientes de las condiciones civiles anotadas han convenido en constituir, ***como en efecto constituyen***, una sociedad comercial de las del tipo Comandita Simple, la cual se regirá por los siguientes estatutos:......
Meine bisherige Version lautet:
"ZWEITENS: Die Erschienenen haben in ihrer angegebenen Eigenschaft vereinbart, eine Kommanditgesellschaft zu gründen, welche sich nach folgender Gesellschaftssatzung richtet:..."
Vielen Dank im Voraus.
Comparecieron: XXX y YYY; mayores de edad y vecinos de esta ciudad de XXX, identificados como aparece al pie de sus firmas, y manifestaron; PRIMERO: Que en el otorgamiento de la presente escritura pública XXX actúa en su propio nombre y YYY actúa en su condición de apoderado legal del señor ZZZ, también mayor de edad y vecino de Nürtingen, Alemania, según poder que presenta para su protocolización. SEGUNDO: Que los comparecientes de las condiciones civiles anotadas han convenido en constituir, ***como en efecto constituyen***, una sociedad comercial de las del tipo Comandita Simple, la cual se regirá por los siguientes estatutos:......
Meine bisherige Version lautet:
"ZWEITENS: Die Erschienenen haben in ihrer angegebenen Eigenschaft vereinbart, eine Kommanditgesellschaft zu gründen, welche sich nach folgender Gesellschaftssatzung richtet:..."
Vielen Dank im Voraus.
Proposed translations
(Deutsch)
4 +1 | und vollziehen diese Gründung | Daniel Gebauer (X) |
3 | (...) welche [hiermit] tatsächlich gegründet wird (...) | MALTE STADTLANDER |
Proposed translations
+1
1 Tag 23 Stunden
Selected
und vollziehen diese Gründung
vielleicht am Ende: eine KG zu gründen, welche sich nach den ... richtet, und vollziehen diese Gründung.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Daniel."
5 Min.
(...) welche [hiermit] tatsächlich gegründet wird (...)
Ein Vorschlag von mehreren möglichen.
Discussion